1. 梦翼网
  2. 诗人列表
  3. 屈原

《屈原》简介

屈原(约公元前340或339年—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳(今湖北宜昌)。芈姓,屈氏,名平,字原;又自云名正则,字灵均。战国时期楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。他提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤毁谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。秦将白起攻破楚都郢(今湖北江陵)后,屈原自沉于汨罗江,以身殉国。屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作者,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“中华诗祖”、“辞赋之祖”。屈原的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。屈原的主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之一,与《诗经》中的“国风”并称“风骚”,对后世诗歌产生了深远影响。    更多

屈原诗词全集

  • 离骚
    离骚  作者:屈原

    【注释】:[1]音“期”[2]音“四”[3]音“夸”[4]音“咸”[5]音“索”[6]音“几”[7]音“屯”[8]音“叉”[9]音“须”[10]音“幸”[11]音“讲”[12]音“辞录施”[13]难,去声[14]音“义”[15]音“谢”[16]本音“觅”,此处通“伏”[17]音“画”[18]音“琼”[19]音“专”[20]音“汝”[21]音“邀”[22]音“邀”[23]迎,亦作“迓”[24]好,去声[25]音“悦”[26]音“决”[27]音“爱”[28]音“杀”[29]干,阴平[30]音“迷”[31]音“章”[32]音“沾”[33]音“持”[34]音“代”[35]音“仪”[36]音“末”[37]音“偷”长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。1.民生:泛指人生,包括屈原自己。艰:艰难。(胡念贻《楚辞选注及考证》39页,岳麓书社,1984年版)2.屈赋诸民字,不可概说为民众,有泛称一般人之义,如“民生”“民德”“民心”“民好恶”“民尤”等民字,作为一般人说,于句义更当也。(刘永济《屈赋音注详解》346页,上海古籍出版社,1983年版)3.《汉书·高帝纪》“喟然大息”,大音泰。大亦长也,言长叹息而出气也。民生即人生,本书多以民代人。民生多艰,盖指广大楚国人之遭遇而言。(游国恩主编《离骚纂义》第130页,中华书局,1980年版)余虽好修以羁兮,謇朝谇而夕替。1.谨按:盖此句修与羁本为对文,一言其美好,一言其谨饬,皆屈子自谓也。朝谇夕替,谓谗言朝进,宗臣夕疏,此当有所指,或即追述上官夺稿之事。旧解以为朝谏而夕被废,与屈子初为左徒时甚为怀王信任不合。(游国恩主编《离骚纂义》135页。此说与课本不同)2.汪瑗曰:好,爱也。修皆美好貌。以美女自喻,谓修洁而美也。(同上)3.王逸曰:谇,谏也。替,废也。故朝谏謇謇于君,夕暮而身废弃也。(同上)怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。1.王逸曰:灵修,谓怀王也。浩犹浩浩,荡犹荡荡,无思虑貌也。谨按:盖王逸凡诠解文字,常据上下词义以求合……此注就不察民心言,故释为无思虑貌。(游国恩主编《离骚纂义》141页)2.浩荡:本训水大貌,此处引申为放纵自恣,反复无常,不知深思熟虑。又姜亮夫谓:“浩荡,犹今言荒唐耳,一声之转也,今言胡涂,即王注无思虑之义。”(袁梅《屈原赋译注》34页,齐鲁书社1983年版)3.浩荡,言君心之纵放,如水之浩荡无涯,靡所底止也,狂惑不定之意。(汪瑗《楚辞集解》49页,北京古籍出版社1994年版)悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。1.顾成天曰:此言仕路不能行其道,隐居独善庶乎可也。盖叙自放之由。又曰:前言九死未悔,至此不能不悔,两悔字紧应。谨按:自此以下,至芳菲菲其弥章二十句,亦设辞也。相道者,以视察路途比审择自处之道也。(游国恩《离骚纂义》157页)2.悔,追悔也。相,顾视也。道,路也……此章以行路为譬,实悔其初轻出仕,而欲将隐去耳,非设言也。(汪瑗《楚辞集解》52页)芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。1.王逸曰:芳,德之臭也。《易》曰:其臭如兰。泽,质之润也。言我外有芬芳之德,内有玉泽之质,二美杂会,兼在于己,而得施用,故独保明其身,无有亏歇而已。所谓道行则兼善天下,不用则独善其身。朱冀曰:芳是香气,比君子志行芳洁;泽是粉泽,比小人声闻过情。杂糅云者,党人用事,所以人品真伪混淆,惟我光明之天质,未致因而亏损也。(游国恩《离骚纂义》173页。此说与课本不同)2.鲁笔《楚辞达》说:“泽,垢泽,指小人污秽者。言世虽污洁不分,而我在躬之清明如故,不因世而少变也。”屈原作品里用“糅”字,有时是指性质相反的两个事物糅合在一起,如《怀沙》的“同糅玉石”。有时并不是指相反的事物,如《橘颂》的“青黄杂糅”,青、黄二者都美,并非一美一恶。(胡念贻《楚辞选注及考证》298页)《离骚》是《楚辞》篇名,屈原的代表作,是中国古代最长的抒情诗。王逸《楚辞章句》题作《离骚经》,宋代洪兴祖在《楚辞补注》中指出:“盖后世之士祖述其词,尊之为经耳。”也有人称之为《离骚赋》,或简称《骚》。自汉迄南北朝,《离骚》又常被举作屈原全部作品的总称。在文学史上,还常以“风”“骚”并称,用“风”来概括《诗经》,用“骚”来概括《楚辞》。关于《离骚》篇名的涵义,古今各家说法不一。司马迁在《史记·屈原列传》中释为“离忧”。班固在《离骚赞序》中释为“遭忧”。王逸在《楚辞章句》中释为“别愁”。后人多各从其一说。近世学者,则有人据《大招》“伏戏《驾辩》,楚《劳商》只”及王逸注“《驾辩》《劳商》,皆曲名也”,认为“劳商”与“离骚”均系双声字,“离骚”即“劳商”之转音,因而推论《离骚》本为楚国古乐曲名。关于《离骚》的写作年代,司马迁在《史记·太史公自序》中说:“屈原放逐,著《离骚》。”则当作于放逐以后。今人对此说法不一,有说作于怀王世被疏以后,有说作于顷襄王世被放以后,有说作于怀王末顷襄王初,有说始作于怀王时而作成于顷襄王初,迄无定论。关于《离骚》的创作缘由,司马迁在《史记·屈原列传》中引刘安《离骚传》说:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。”又说:“屈原正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”屈原的“忧愁幽思”和怨愤,是和楚国的政治现实紧密联系在一起的。《离骚》就是他根据楚国的政治现实和自己的不平遭遇,“发愤以抒情”而创作的一首政治抒情诗。由于其中曲折尽情地抒写了诗人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活历程的形象记录,称它为诗人的自叙传。《离骚》作为长篇巨著,所表现的思想内容是极其丰富的。关于它的内容层次,历来也有各种各样的分法。大致说来,诗的前面部分是从自己的世系、品质、修养和抱负写起,回溯了自己辅佐楚王所进行的改革弊政的斗争及受谗被疏的遭遇,表明了自己决不同流合污的政治态度与“九死未悔”的坚定信念;中间部分是借女劝告、陈词重华,总结历史上兴亡盛衰的经验教训,阐述了“举贤授能”的政治主张,并从而引出神游天地、“上下求索”的幻想境界,表现了对理想的执著追求;最后部分是在追求不得之后,转而请灵氛占卜、巫咸降神,询问出路,从中反映了去国自疏和怀恋故土的思想矛盾,而在升腾远游之中,“忽临睨夫旧乡”,终于不忍心离开自己的祖国,最后决心以死来殉自己的理想。前一部分作为对往事的追忆,偏重于叙写现实;后两部分作为对未来的探求,偏重于驰骋想象,最后则以回到现实结束全篇。诗中通过这样的抒写,塑造了具有崇高品格的抒情主人公形象,反映了诗人实施“美政”、振兴楚国的政治理想和爱国感情,表现了诗人修身洁行的高尚节操和嫉恶如仇的斗争精神,并对楚国的腐败政治和黑暗势力作了无情的揭露和斥责。《离骚》是屈原用他的理想、遭遇、痛苦、热情以至于整个生命所熔铸而成的宏伟诗篇,其中闪耀着诗人鲜明的个性光辉,这在中国文学史上,还是第一次出现。《离骚》的创作,既植根于现实,又富于幻想色彩。诗中大量运用古代神话和传说,通过极其丰富的想象和联想,并采取铺陈描叙的写法,把现实人物、历史人物、神话人物交织在一起,把地上和天国、人间和幻境、过去和现在交织在一起构成了瑰丽奇特、绚烂多彩的幻想世界,从而产生了强烈的艺术魅力。诗中又大量运用“香草美人”的比兴手法,把抽象的意识品性、复杂的现实关系生动形象地表现出来。(选自《中国大百科全书·中国文学》)据王泗原校释本,《离骚》有372句,分为93节,共2464字。从“长太息以掩涕兮”至“固前圣之所厚”,这七节述怀,也揭示“朝谇而夕替”(朝进谏而夕见斥)的原因,表达“九死其犹未悔”的意志。“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。”发感慨,同情人民生活艰难。“民生”也可解释为“人生”,那就感慨“人生艰难”了。这两句承上启下。屈原一心实现“美政”,改革时弊,可“朝谇而夕替”,为什么?“余心之所善兮”,爱用香蕙作佩带,又喜采集芳芷。“众女嫉余之蛾眉”,君王“终不察夫民心”。“固时俗之工巧兮”,“背绳墨以追曲”。自己从善爱美,小人投机、追曲;“众女”“谣诼”,君王“不察”,而自己“不忍为此态”,不愿同流合污。“鸷鸟”固然不群,“异道”怎能相安?屈原“屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚”。遵照前圣所厚,屈志忍辱,保持清白,献身正道。从“悔相道之不察兮”至“岂余心之可惩”,这六节反省,检查自己的行为,表现追求美德、体解不悔的高尚品德。“悔相道之不察”,这里有假设意味,并不是真悔,而是反省:是否没有看清道路,返回去呢?承着反省的思路,检查自己的进退、制衣、佩饰,众人“不吾知其亦已兮”,而自己“余情其信芳”,“昭质其犹未亏”。游目反顾,自己衣饰更加“芳菲菲其弥章”,光彩照人。“余独好修以为常”,意志更加坚定,信仰更加明确。四马分体,也改变不了自己。难道“我”的好修之心是可以惩罚的吗?反省明志,斗志弥坚。这后六节以退为进,更表现出诗人追求美政、美德而九死未悔的精神和品德。诗人在述怀反省中表现出高尚的品德和爱国情怀。刚正不阿,一身正气:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。嫉恶如仇,不同流合污:宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!洁身自好,自我完善:民生各有所乐兮,余独好修以为常。坚持真理,献身理想:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。忧国忧民,热爱祖国:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。熟读背诵这些闪光的诗句,并化为自己的精神力量。《离骚》是我国最早的浪漫主义诗歌杰作。诗人讴歌理想,发挥想象,塑造自己美好的形象。诗中多用比喻和对偶,语言生动形象,节奏鲜明,富有感染力。---------------------------------------------(1)高阳:楚之远祖,即祝融吴回。苗裔:远末子孙。(2)朕:我。皇考:太祖。伯庸:屈氏始封君,西周末年楚君熊渠的长子,被封为句亶王,在甲水边上。屈氏即甲氏。(3)摄提:摄提格的省称。木星(岁星)绕日一周约十二年,以十二地支来表示,寅年名摄提格。贞:正当。孟陬(zou1邹):夏历正月。(4)皇:皇考。览:观察。揆:揣测。(5)肇(zhao4兆):借作"兆",卦兆。锡:赐。(5+)屈原名平,字原。"正则"是阐明名平之义,言其公正而有法则,合乎天道;高平的地叫做原,"灵均",是字原之义,言其灵善而均调。(6)纷:盛多的状。(7)重(chong2虫):加。脩:同"修",美好。(8)扈:披。江离:即江蓠,一种香草。辟:系结,为"絣"字之借。芷:白芷,一种香草。(9)汩(yu4玉):水流急的样子,这里形容流逝的时光。(10)与:等待。(11)搴(qian1千):摘。阰(pi2皮):山坡。(12)揽:采。宿莽:一种可以杀虫蠹的植物,叶含香气。楚人名草曰"莽",此草终冬不死,故名。即今水莽草。(13)淹:停留。(14)三后:即楚三王。西周末年楚君熊渠封其三子为王:长子庸为句亶王,为屈氏之祖;仲子红为鄂王,为楚王族;少子执疵为越章王。当时楚国空前强大。(15)惮(dan4旦)殃:害怕灾祸。(16)皇舆:君王的舆辇,这里比喻国家。败绩:作战时战车倾覆,也指战争失败。(17)荃(quan2全):香草名,喻君。(18)齌(ji4记)怒:暴怒。(19)固:本来。謇(jian3剪)謇:忠直敢言的样子。(20)灵脩:楚人对君王的美称。(21)成言:彼此约定。(22)数(shuo4烁):屡次。(23)畹(wan3宛):楚人地亩单位,一畹等于三十亩。(24)畦(qi2其):田垄。留夷、揭车:皆香草名。(25)杜蘅:香草名。(26)冀:希望。(27)俟(si4寺):等待。刈(yi4义):收割。(28)凭:饱满。猒(yan4厌):同"厌",满足。(29)羌:楚人发语词,表反问和转折语气。恕己以量人:宽恕自己而苛求他人。(30)苟:假如。姱(kua1夸):美。练要:精诚专一。(31)顑颔(kan3han3坎喊):食不饱而面黄肌瘦的样子。(32)擥(lan3揽):同"揽",采摘。(33)贯:贯穿。薜荔:一种蔓生香草。之:此处同"其"。(34)菌桂、蕙:皆香草。(35)索:搓为绳。胡绳:即结缕,一种香草,蔓状,如绳索,故名。纚(xi3洗)纚:本义为多毛的样子。(36)謇:发语词。法:效法。前脩:前代贤人。(37)服:佩,用。(38)周:合。(39)彭咸:楚先贤,其人"处有为,出不苟",不与世俗同流合污。(40)太息:叹息。掩:拭。涕:泪。(41)虽:借作"唯"。鞿羁:自我约束。(42)谇(sui4碎):进谏。替:解职。(43)纕(xiang1香):佩带。(44)申:重,加上。(45)浩荡:志意放吹难?印?br>(46)娥眉:细长的眉,谓如蚕蛾之眉(触角),此处喻美好的容貌。(47)谣诼(zhuo2啄):谗毁。(48)工:善于。(49)偭(mian4面):面对着。规:画圆的工具。矩:画方的工具。错:措施,设置。(50)绳墨:准绳与墨斗。(51)周容:苟合以取容。(52)忳(tun2屯):愤懑。郁邑:同"郁悒",心情抑郁不伸的样子。侘傺(cha4chi4岔赤):失神而立。(53)溘(ke4刻):忽然。(54)鸷鸟:即挚鸟,指雎鸠,以其性专一,雌雄挚而有别。(55)圜(yuan2圆):同"圆"。(56)尤:过错。攘:取。诟(gou4够):辱。(57)伏:同"服",引申为保持。死直:为正直而死。(58)厚:看重。(59)相:察看。察:仔细看。(60)延伫:引颈而望。(61)皋:水湾边。(62)焉:于是。(63)进:指进入朝廷。不入:未能进去。离:通"罹",遭受。(64)制:裁制衣服。(65)苟:诚,果真。信:确实。(66)岌(ji2及)岌:高耸的样子。(67)陆离:长的样子。(68)杂糅(rou2柔):交混。(69)章:同"彰",明显。(70)惩:受戒而止。(71)女媭(xu3许):传说为屈原的姊。婵媛:叹息,情绪激动。(72)申申:反覆地。詈(li4利):骂。(73)鮌(gun3滚):同"鲧",远古传说中人物,尧臣,禹父。婞(xing4幸)直:刚直。亡:一本作"忘"。(74)殀(yao3咬):早死。羽:羽山。(75)博謇:在各种事上都说实话。(76)纷:多。节:"饰"字之误。(77)薋(ci2瓷):聚积。菉葹(lu4shi1录施):菉,生刍;葹,枲耳。皆普通的草。(78)判:判然,分得清清楚楚。离:弃去。服:佩带。(79)孰:谁。云:还。中情:内心。(80)举:起。朋:朋党。(81)茕(qiong2穷):孤独。(82)节中:折中,评判。(83)喟(kui4溃):叹息。凭心:愤懑。历:逢。(84)济:渡。沅湘:二水名,在今湖南省。征:行。(85)重华:舜的号。(86)启:禹之子,夏代君主。九辩、九歌:皆乐章名。此处"辩"、"歌"皆用为动词。(87)夏:夏朝。康娱:逸乐。(88)五子:启的五个儿子。据《竹书纪年》,启放其季子武观,后武观以西河叛,则五子内讧起。此句"失"当作"夫",其下"乎"字为衍文,盖为注"夫"字之义者,当删。巷:借为"讧",家讧,内讧。(89)羿:相传为有穷国君,夏太康时因夏乱而夺取夏政权。淫:过甚。佚:放纵。畋(tian2田):打猎。(90)封狐:大狐。(91)乱流:邪乱。鲜(xian3显):少。终:善终。(92)浞(zhuo2浊):寒浞,本为羿相,怂恿羿放纵游乐畋猎,又拉拢羿周围的人,愚弄其民,杀了后羿。贪:强取。家:妻室。(93)浇(ao4奥):寒浞之子,很有武力。强圉(yu4玉):坚甲。(94)厥:其。(95)夏桀:夏朝的最后一王。(96)遂焉:终于。(97)后辛:殷纣王之名,商朝最后一王。菹醢(zu1hai3租海):剁成肉酱。纣王曾对臣下用此酷刑。(98)宗:宗祀。用:因。(99)汤:商汤,商代开国之君。禹:夏启的父亲,为夏朝的建立奠定了基础。俨(yan3掩):严肃。祗(zhi1之)敬:恭敬谨慎。(100)周:指周初的文王、武王等。(101)举:选拔。授能:把职务交给有能力的人。(102)绳墨:喻法度。颇:偏差。(103)阿(e1婀):偏袒。(104)错:通"措",设置,给予。(105)维:通"唯"。哲:聪慧的人。(106)苟:庶几,或许。用:享。下土:天下。(107)相(xiang4向)观:观察。计:谋虑。极:终极。计极指谋虑之最终归向。(108)服:同"用"的意思一样,享有,拥有。(109)阽(dian4店):近边欲坠的意思。危死:几乎死。(110)量:度量。凿(zuo4作):器物上安插榫头的孔眼。正:修改。枘(rui4锐):榫头。(111)曾(cang2层):一次次。歔欷(xu1xi1虚希):抽泣。(112)当:值。不当,没遇上。(113)揽:持着。茹:柔。(114)沾:浸湿。浪(lang2狼)浪:滚滚。(115)敷:铺。衽(ren4任):衣襟。(116)耿:光明。(117)驷:驾车的四匹马。这里用为动词。玉:白色。虬(qiu2求):龙。椉(cheng2乘):同"乘"。鷖(yi1医):一种群飞的鸟,身五彩。(118)溘(ke4刻):突然。埃风:卷着尘埃的风。(119)轫(ren4刃):停车时抵住车轮的木头,发车时将它撤去叫发轫。苍梧:即九疑山,在今湖南宁远,舜葬此。(120)县圃:神话中的地名,在昆仑山中层。县,同"悬"。(121)琐:"薮(sou3擞)"字之借,指草泽。灵薮,神仙所聚泽圃之地。(122)羲和:神话中给太阳驾车者。弭节:按节徐步。节,以竹竿和羽毛制成的信节,路途通信之用。(123)崦嵫(yan1zi1烟兹):神话中山名,日入之处。迫:近。(124)曼曼:通"漫漫",路很长的样子。修:长。(125)饮(yin4印):使喝水。咸池:神话中日浴之处。(126)总:绾结在一起。辔(pei4配):缰绳。扶桑:神话中长在东方日出处的一种树。(127)若木:神话中长在昆仑最西面日入处的一种树。拂:遮蔽。(128)相羊:徜徉,随意徘徊。(129)望舒:为月神驾车者。(130)飞廉:风神。属(zhu3主):跟随。(131)屯:聚合。离(li4丽):通"丽",附丽,靠拢。(132)御(ya4迓):通"迓",迎接。(133)纷总总:多而纷乱的样子。离合:忽聚忽散。(134)斑:色彩驳杂的样子。陆离:参差。(135)阍(hun1昏):守门人。关:门闩。(136)阊阖(chang1he2昌河):天门。(137)暧暧:日光昏暗的样子。罢:完了。(138)溷(hun4混)浊:混乱污浊。(139)阆(lang4浪)风:神话中地名,在昆仑山上。緤(xie4泄):系住。(140)女:神女,喻理想的人物,知音。(141)荣华:花。(142)下女:下界女子,相对于高丘而言。诒(yi4义):同"贻",赠送。(143)丰隆:雷神。(144)宓(fu2伏)妃:神话中的人名,伏羲氏之女,洛水之神。(145)蹇脩:声乐,徒鼓钟谓之脩(修),徒鼓磐谓之蹇。此用章炳麟之说,见《菿(dao4到)汉闲话》。理:媒。(146)纬繣(hua4画):本义为乖戾,此训执拗。难迁:难以说动。(147)次:住宿。穷石:山名,在今甘肃张掖。(148)洧(wei4为)盘:神话中水名,出崦嵫山。(149)四极:四方的尽头。(150)周流:遍行。(151)瑶台:玉台。偃蹇:夭矫上伸的样子。(152)有娀(song1松):传说中古部族名。佚:美。有娀氏美女简狄住在高台上,成帝喾(ku4库)之妃,生契,为商人之祖。(153)鸩(zhen4振):鸟名,羽有毒。(154)诒:此处指礼物、聘礼。(155)高辛:高辛氏,指帝喾。(156)集:栖止。(157)少康:夏后相之子。相被过、浇杀死,相妻逃至有仍生少康。少康又逃到有虞,娶了国君的两个女儿,借助有虞的力量恢复了夏朝。(158)二姚:有虞氏二女,有虞姚姓。(159)闺:女子居处。指上述诸女而言。以:通"已",甚。(160)终古:永久。(161)索:讨取。藑(qiong2穷)茅:一种可用来占卜的草。以:与。筳篿(ting2zhuan1廷专):用来占卜的竹片。(162)灵氛:古代神巫。(163)此"曰"与下一"曰"之后皆卦辞。重加"曰"字表强调。(164)慕:"莫念"二字之误。"念之"与上"占之"押韵。(165)九州:古代中国分为九州,后以"九州"指全中国。(166)是:此,指楚国。(167)勉:努力。(168)释:放。(169)故宇:旧居。(170)昡曜:日光强烈,此处指眼光迷乱。(171)服:佩。艾:艾草。要(yao1腰):通"腰"。(172)珵(cheng2程):美玉。(173)苏:取。帏(wei2韦):佩带的香囊。(174)巫咸:上古神巫。(175)糈(xu3许):精米。要(yao1腰):拦截,这里是迎候之意。(176)翳(yi4义):遮蔽。备:都。(177)九疑:指九疑山的神。(178)皇剡(yan3掩)剡:闪光的样子。(179)吉故:吉利的故事。(180)榘(ju4巨):同"矩",画方的器具。矱(huo4获):尺度。榘矱喻准则、法度。(181)严:严肃恭谨。(182)挚:伊尹名,商汤的贤相。咎繇(gao1yao2高姚):即皋陶,夏禹的贤臣。调:谐调。(183)行媒:作媒的使者。(184)说(yue4悦):傅说,殷高宗时贤相。筑:打土墙用的捣土工具。(185)吕望:姜太公,本姓吕,名尚,曾被称为太公望。鼓:鸣。(186)宁戚:春秋时卫人,曾在齐东门外作小商,齐桓公夜出,值宁戚喂牛,扣角而歌其怀才不遇,桓公与之交谈后,任用为相。(187)该:备,充当。该辅,备位于辅佐大臣之列。(188)及:趁着。晏:晚。(189)央:尽。(190)鹈鴂(ti2jue2啼决):鸟名,即杜鹃,鸣于春末夏初,正是落花时节。(191)琼佩:琼玉的佩饰。偃蹇:屈曲样子。(192)薆(ai4爱):隐蔽的样子。(193)谅:信实。(194)萧:青蒿。(195)羌:乃。容:外表。长:好。(196)委:丢弃。(197)苟:苟且。(198)慢慆(tao1涛):傲慢。(199)榝(sha1沙):亚落叶乔木,果实为裂果,又名食茱萸。佩帏:香囊。(200)干:求。务:致力。(201)祗:振。(202)流从:一作"从流"。(203)兹:此,指以上所述忧患。(204)沬(mei4昧):通"昧",暗淡。(205)和:调节使和谐。调(diao4吊):佩玉发出的声响。度:行进的节奏,由车上銮铃的声响显示之。(206)壮:盛。(207)历:选择。(208)羞:肉干。(209)精:舂,捣米粟。粻(zhang1张):粮。(210)邅(zhan1沾):转。(211)扬:举。云霓:云霓作的旗,即下文的"云旗"。晻蔼(yan3ai3掩矮):因云霓之旗遮蔽而光线变暗的样子。(212)鸾:通"銮",安在车上或挂在马镳上的铃铛。(213)翼:展翅。(214)翼翼:整齐的样子。(215)流沙:指西方沙漠之地,在昆仑以东,因沙漠随风而动,故称。(216)赤水:神话中水名,源于昆仑山东南。容与:徘徊不进。(217)麾(hui1挥):指挥。梁:桥,此处用为动词,架桥。津:渡口。(218)诏:命令。西皇:主西方之神。涉:渡过,此处为使动用法。(219)腾:传告。径:捷径,此处指抄小路。(220)不周:神话中山名。(221)西海:传说中西方之海。期:约定,此处指约定的地点。(222)屯:聚集。(223)軑(dai4代):车毂端的帽盖。(224)婉婉:同"蜿蜿",龙马前后相连,蜿蜒而行的样子。(225)委蛇(wei1yi2逶迤):卷曲飘动的样子。(226)邈邈:高远的样子。(227)韶:即《九韶》,传说为虞舜时的乐舞。(228)假:借。婾(yu2愉):同"愉"。(229)陟陞(sheng1升):升。皇:皇祖,先祖。赫戏:光耀。(230)临:居高临下。睨(ni4逆):斜视。旧乡:指鄢郢。(231)蜷局:屈曲。(232)故都:指郢都。我是古帝高阳氏的后裔,屈氏的太祖叫做伯庸。岁星在摄提格的建寅之月,当庚寅的一天我便降生。太祖根据我初生时的气度,通过卦辞赐给我嘉美的大名。赐给我的名为"正则",赐给我的字为"灵均"。我已经具有这样多内在的美德,我还要培养优异的才能。披上了江蓠和系结起的白芷,又编织起秋兰佩带在身。时光像流水总是追赶不上,我怕这年岁不能将我等待。早上到山坡上摘了木兰花,黄昏时又到洲渚把宿莽采。太阳月亮不停运行忙忙碌碌,春天秋天循环往复互相替代。想到草木也有凋零之时,便担心美人年衰老迈。不趁着盛壮之年抛弃恶德,君王啊为什么不改变态度?乘着骏马尽情地奔驰,来吧我愿做向导在前开路!第一段。通过自叙的笔法,提出了积极用世的人生观:首先追溯世系,表明自己是楚国宗室之臣;详纪生年和名、字的由来,强调禀赋的纯美。这和爱国主义思想结合起来,就成为屈原生命中进步的动力。奠定了他那种坚强不屈的战斗性格的基础。接着叙述他对待生活的态度。由于热爱生活,所以特别感到时间的易逝,生命的短暂;因而孜孜不倦地培养品德,锻炼才能,来充实自己的生活。而这一切。都是为了一个远大的理想,明确的目标,在楚国政治改革中,贡献出自己一份力量。当初楚三王德行纯洁精粹,本来就拥有很多贤俊之士。夹杂着香草申椒和菌桂,难道仅仅是联缀蕙草白芷?圣王尧舜那么光明耿直,遵循着正道找到治国途径。昏君桀纣如此放纵败德,只想走捷径弄得步履窘困。那些结党营私者贪图享乐,政治昏暗前途充满危险。我难道害怕自身遭受灾殃,担心的是社稷覆亡不远。我匆匆奔走在君王前后,为赶上圣明先王的步伐。君王不体察我的一片忠心,反而听信谗言怒气大发。我本知正直敢言会惹祸端,但忍下心来不能放弃。指着九重天宇为作明证,确实是为君王我才如此。当初已经同我有所约定,后来又反悔另有主张。离开朝廷我并不感到为难,伤心的是君王反覆无常。第二段。承接上文,阐明自己的政治观点和立场,以及事君不合的经过。首先述三后以戒今王,接着陈尧舜以示典范。在古代社会里,凡是具有政治抱负的士大夫,他们的理想都必然寄托在最高统治者的身上,因而屈原就必须争取楚怀王的合作,首先是取得他的信任。可是怀王的态度是不坚定的。这一矛盾的存在,就展开了屈原和“偷乐”的“党人”之间的剧烈斗争;同时,怀王的听信谗言,也就决定了屈原政治上的客观遭遇,为下文提出张本。我已播种了九畹秋兰,又栽上了百亩香蕙。畦垄上种留夷和揭车,还套种杜衡芷草点缀。希望这些香草枝叶茂盛,愿等到收获时我来割取。即使枯萎了也没什么可怕,痛心的是众香草一片荒芜!小人们竞相钻营十分贪婪,索求财物名位总不满足。他们放纵自己而苛求他人,个个动着坏心思满怀嫉妒。急急忙忙奔走追逐私利,这不是我心中着急的事情。老迈之年渐渐地逼近,我深恐此生难留下美名。早上饮了木兰坠下的露水,晚上吃着秋菊落下的花瓣。只要我的情感确实美好专一,长期面黄肌瘦也不必伤叹!采了木兰的根须绾结白芷,用薜荔来贯穿落下的花蕊。弄直了菌桂联缀香蕙,将胡绳草搓成条索垂垂。我效法前代的那些贤人,这不是世俗之人所愿做。虽然不合于当今庸人的看法,愿依照彭咸遗留的准则。我长长叹息不断地拭泪,哀伤人生的路途如此艰难。我只是喜好美洁能自我约束,却早上直谏晚上就被斥贬。我因为佩带蕙草而被解职,又因为采摘白芷而被加罪。但只要是我所向往喜欢的,即使死去九次也不会后悔!怨君王太放荡邪僻,始终不知考察民心。一群坏女人嫉妒我的妩媚,竟造谣中伤说我好淫。时俗本就喜欢投机取巧,规矩既违背措施又变更。离开准绳墨斗追求邪曲,以苟合取容作为处世标准。愤懑抑郁我失神而立,唯独我现在如此穷困。宁肯忽然死去让灵魂飘泊,我不忍做出丑态苟且偷生!性情专一的雎鸠不合于群,在以前的时代就是如此。方的圆的怎么能够吻合,志趣不同哪会相安无事?内心委屈强自压抑情志,忍受罪名而遭小人侮辱。保持清白为正道而死,正是为前代圣贤所推许。第三段。叙述自己在政治斗争中的客观遭遇,并分析其原因。综合起来,有下面几层:第一,政治上的改革,单靠个人的力量是不够的。除了争取君王的合作,必须培植人才,广结同志,共赴其成。屈原在这方面作了充分的准备。可是想不到“众芳芜秽”,致使他的计划落空,陷于孤立。第二,指出了他和“党人”之间的矛盾的根本原因。他们之所以勾心斗角,排除异己,只不过是为了个人的利益;而屈原的坚持理想,则是为了“恐修名之不立”,“哀民生之多艰”。这里,他强调法度绳墨,进一步提出他的法治思想;这和腐化没落的贵族势力绝不相容,因而这一斗争是不可调和的。第三,在这样不可调和的斗争中,怀王的昏庸糊涂,“不察民(人)心”,不辨黑白,助长了邪气的高涨,造成了群小进谗的有利条件。第四,从邪正不能相容,预测自己前途遭遇的必然性;强调不屈服、不妥协的顽强精神,并准备为此而不惜作任何牺牲。下文展开了剧烈的思想斗争而终于取得胜利,就是确立在这样一个坚实基础上的。后悔当初把路看得不仔细,引颈远望我要马上回返。调转我的车头折向旧路,趁着迷失方向还不太远。解辔放我的马在兰皋散步,又在椒丘奔驰后休息一阵。想迈进难以前行反而获罪,只有重理我当初衣服而退隐。裁剪荷叶制成绿色的上衣,缝缀荷花再把它制成下裳。没有人了解我也毫不在乎,只要我内心情感确实芬芳。让我的切云冠高高耸起,让我的佩饰长长垂地。内在芳香与外表光泽糅合,只有我光明的品质没有毁弃。忽然回过头来纵目眺望,决定去四方荒远之地探察。佩饰五彩缤纷花样繁多,香气更新鲜浓烈向周围散发。人生各有所喜好的事情,我只是爱好修洁习以为常。即使肢体分解也不会更改,难道我的心会因受打击而变样!第四段。承上文说,既然理想不能实现,则退隐可以独善其身;为个人计,又何尝不心安理得?可是这种知其不可为而不为的逃避现实的态度,和屈原的个性是绝不相容的。这使他暂时宁静下来的情感又掀起无限的波澜;在波澜起伏中,一层一层地展开了内心深处的矛盾、彷徨、苦闷与追求,以及在这种心情中的斗争过程。从这段起,所写的都只是一种思想意识的反映,并非事实的叙述。姐姐女媭气喘吁吁地长叹,一遍又一遍将我骂詈。她说:"鲧刚直而忘却自身,终于早死在羽山的野地。"你为何处处直言喜好修洁,独有那许多美好的佩饰?生刍和枲耳堆积满屋,你却坚决离去不愿佩戴一试。"庸人不能挨家挨户去劝导,谁会认真体察我的衷情?世人都起而结党营私,你为何保持独立我劝都不听?"我依从前代圣人来作评判,喟叹愤懑如今遭此忧患。渡过沅水湘水更向南行,到帝舜重华的灵前献言。"夏后启制成之曲,从此国人享受逸乐荒淫放纵。不考虑困难图谋久远,五个儿子因此闹起内讧。后羿沉湎游荡迷恋田猎,还喜欢射杀那硕大的野狐。政治昏乱固然少有好下场,何况寒浞又贪他的妻室家属。寒浞之子浇身披着坚甲,却纵欲过度不能抑制自我。天天寻欢作乐忘乎所以,他的脑袋因而被人砍落。夏桀行事常常违背正道,于是遭到杀身灭国的祸殃。殷纣王的酷刑把人剁成肉酱,商朝的宗祀因此也难以久长。商汤夏禹处世谨慎恭敬,周文王武王讲道义没有差错。推举贤者而任用才士,遵循法度一点也不偏颇。皇天公正不会有什么私好,见人民拥戴谁就给谁辅助。那圣明智慧有盛德的人,才能够享有天下疆土。往前看往后看认真观察,省视治理百姓的政策标准。哪位国君不义而能统治天下,哪位国君不善而能使人归顺?即便把我置于濒死的境地,我也毫不后悔当初的志向。不度量圆孔硬塞进方榫,所以前代贤人被剁成肉酱。"我一次次悲叹抑郁惆怅,痛惜自己没有遇上好时辰。拿起柔软的蕙草擦拭眼泪,伤心的泪水沾湿了我的衣襟。第五段。叙述女媭的劝告。她指出处于没有是非曲直的社会里,屈原如果不改变他那种孤忠耿直的作风,是不会见容于当世,而且会遭到杀身之祸的。她是屈原人世间唯一的亲人,她所说的也是娓娓动听的人情话;可是她的话仅仅是单纯从爱护屈原、关心屈原出发,提高到思想原则上来说,她对屈原却缺乏本质上的认识。女媭尚且如此,那末屈原内心深处的痛苦又向谁去申诉呢?于是诗人就不得不把他生平的政治见解假托于向他所最崇拜的古代圣君帝舜来倾吐衷肠了。他征引了丰富的史实。主要是为了证明他所坚信不渝的一个真理,一切不合理的政治,必然归于覆亡,只有“义”和“善”,“循绳墨”“举贤能”才能使国祚昌盛;而他所坚持的,正是关系楚国国运兴衰的根本问题,他自然不能听从女媭的劝告,作明哲保身之计了。“陈词”中的反复论证,即第二段“彼尧舜之耿介兮”四句的基本内容的具体发挥。这种认识所构成的理论上的完整体系,就使得屈原更进一步表现出一种“百世以俟圣人而不惑,质诸鬼神而无疑”的顽强信念。和其他伟大的政治思想家一样,他是“百变而不离其宗”,决不可能放弃他的主张的。这种主张在现实环境中既然找不到出路,于是下文就进入了“上下求索”的幻境。在精神活动的领域里开拓了一个更为宽广的世界,把极其深刻而复杂的内心矛盾,一步步推向高潮。跪着铺正了衣襟开始诉说,光明昭彰我已得中正之道。驾起四条玉龙乘着鷖鸟之车,忽然风卷飞尘我便冉冉升高。清早在苍梧山下发车起程,傍晚我便到了昆仑山的悬圃。打算在神灵所聚的泽薮稍留,而太阳很快下落时已近暮。我命令羲和慢速按节而行,遥望崦嵫山不要急于靠近。道路十分漫长十分遥远,我将上上下下去求索探寻。让我的马在日浴处咸池饮水,把我的车辔系上神木扶桑。折下若木的树枝遮蔽阳光,姑且逍遥自在从容游逛。让月御望舒开路先行,让风神飞廉奔走跟随。鸾凰为我在前面警戒,雷师告诉我哪些还没具备。我命令凤鸟高高飞腾,白天黑夜都不中断休歇。旋风聚起气团紧紧相连,率领云霞虹霓前来迎接。纷乱杂沓它们时聚时散,色彩斑斓它们或上或下。我命令天帝的门官打开天门,他倚靠天门看着我装聋作哑。此时日光黯淡白天将要过去,绾结幽兰久久地伫立。世道混浊是非善恶不分,喜欢抹杀美德对人满怀妒忌。清早我将渡过昆仑山下白水,再登上阆风把马缰系住。忽然回头观望便痛哭流涕,哀伤这高丘之上并无神女。匆匆又漫游东方青羊之宫,折了琼树枝条加长佩饰。趁着开放的花朵还没凋谢,物色可接受馈赠的人间女子。我命令云神丰隆驾起云朵,去寻找洛神宓妃的踪迹。解下佩带表示交结的欢言,我让钟鼓之乐来传情达意。介绍人忙碌奔波来来去去,忽觉难以说动对方太执拗。晚上她到穷石之地歇息,早上她在洧盘之水洗头。仗着她的美貌而十分骄傲,成天寻欢作乐恣意嬉游。虽然她确实美丽但过于无礼,因此我丢开她转而他求。到四方极远之地浏览观察,在天巡行一周我便下降落地。远望玉饰的高台挺拔耸立,看见有娀氏的美女简狄。我命令鸩鸟作媒去传话,鸩鸟却告诉我说她不好。雄鸠鸣叫着飞向远处,我又讨厌它浅薄轻佻。心中犹豫而疑惑不定,想自己前往又觉得不够稳妥。凤凰已接受聘礼去转送,我担心高辛氏会抢先联络。想去远方居住又无处安身,姑且游荡一番逍遥彷徨。趁着少康还没有结婚成家,留有有虞氏两个姚姓姑娘。信使能力差媒人又笨拙,我担心他们传话不牢靠可信。世道混浊嫉妒贤能之士,喜好掩盖美德而宣扬恶行。闺房幽深迂远难以通达,明哲的君王又没有觉悟清醒。怀着我的衷情不能抒发,我怎能长久忍受这种环境!第六段。写幻想中的境界,借求爱的炽热和失恋的苦痛来象征自己对理想的追求。综合它的内容,有下列几点值得注意:第一,由于屈原爱国之深,尽管在上述恶劣环境中备受各种打击,但耿耿此衷,他仍然是锲而不舍的。这种发自内心不可抑制的强烈情感,亦惟有爱情的追求能仿佛其万一;因而就产生了以“求女”为中心的幻想境界,并形成这种上天入地驰骋幻想的表现形式。第二,要实现自己的政治理想,首先必须争取统治者的信任,正如爱情不是抽象的概念而必须有其具体的追求对象一样。屈原所追求的,有九重的天女,有高丘的神女,有人间的佚女,她们的身份不同,但在她们的身上同样可以寄托爱情;也如楚国统治集团当中的任何一员,都有可能通过他们来实现自己的理想。旧说,以求女喻思君,基本上符合于屈原当时的心理状态。可是所谓“女”,决不仅仅是象征“君”。张惠言认为这一段是说“以道诱掖楚之君臣卒不能悟”,最为切合原文文义。至于哪一类的女性是影射哪一种人,则文学作品里的艺术形象不同于哲学社会科学的逻辑思维,是不可能刻舟求剑机械地加以分类的。第三,屈原求爱的心情是炽热的,可是他选择对象的条件则是极其苛刻的。他不仅追求美丽的容貌,更重要的是高尚的道德品质。那就是说,政治上的结合必须建筑在共同的思想基础上;同时,即使有了适当的对象,又必须通过媒介的关系。那也就是说,无论在任何情况下,他决不肯枉尺直寻,不择手段以求进身的。爱情的炽热和求爱条件的苛刻,正是矛盾的焦点;失恋的苦痛,就是在这个焦点上形成的。因此在“上下求索”的过程中,回答他满腔热情的只是空虚和幻灭,怅惘与彷徨。他在幻觉中的一切感受,正是“溷浊不分,蔽美称恶”的丑恶现实的反映。取来藑茅和截好的八段竹子,让神巫灵氛为我起课占卜。占辞说:"两美定能完满结合,谁诚然美好而不受人恋慕?想想九州之地如此广大,难道美女就只生在这里?"又说:"远远离去不要怀疑,谁会寻求美男而放过了你?"什么地方没有芬芳的青草,为什么你定要依恋故居?世道黑暗使得人心惑乱,谁察识我们分清善人恶徒?"世人的喜好厌恶各不相同,这些结党营私者特别奇怪。家家户户腰里系满艾蒿,反倒说幽兰不可以佩戴。"观察草木尚且不辨香臭,识别美玉又怎能精审恰当?取了粪土来充填香囊,反倒说申椒并没有芳香。"想听从灵氛吉祥的占卜,又心怀犹豫而疑虑不决。巫咸将要在黄昏时降神,我怀揣花椒和精米去迎接。遮天蔽日天神一齐降临,九疑山山神也纷纷共迎。辉煌煊赫那些神祗显灵,告诉我往日的吉祥事情。他说:"要上天下地努力探察,把德行准则相同的人寻找。商汤夏禹严谨地追求合道,伊尹皋陶因而能与之协调。"如果内心确实喜好贤能,又何必任用作中介的媒人?傅说当初在傅岩下筑墙,殷高宗武丁重用他没有疑心。"姜太公吕望当初拍刀屠牛,遇到周文王被举为心腹大臣。宁戚作商贩敲着牛角唱歌,齐桓公听了授官职让他辅政。"要趁着年岁还不算太晚,时间也还没有完全过尽。怕的是杜鹃鸟先已叫起,使那百草顿然失去芳馨。"身佩的宝玉多么屈曲美好,众人却遮上来把它掩盖。这些结党营私者没有诚信,怕他们心生嫉妒把它折坏。时世纷乱不断发生变故,又怎么能在这里长久停靠?兰芷都蜕变而不再芬芳,荃蕙都化成了一片茅草。为什么昔日的芳草啊,今天都变成了贱草萧艾?难道会有其他什么原因?总是没人喜好修洁的危害。我本以为兰可以依靠,结果是华而不实外秀内空。遗弃了它的美质追随流俗,还苟且得以列入众芳之中。椒专为佞邪而傲慢无礼,榝又企图填满那个香囊。既然拚命钻营以求得逞,又怎么能够散发芬芳!固然时俗都是随波逐流,又有什么会没有转变消退?看看椒与兰都是那样,又何况揭车与江离之辈。想来只有我的玉佩最可贵,任其美质历经这种种患难。香喷喷的气息难以亏损,清香一片到如今仍未消减。调整玉佩銮铃的声响自娱,姑且漫游闲荡寻求好女。趁着我的佩饰正繁盛艳丽,上下巡回察看地面天宇。第七段。屈原在极度苦痛的复杂的矛盾心情中提出了一个新的问题,即去和留的问题而加以分析。战国时代,是中国大一统局面出现的前夕,当时所谓士,为了实现其理想,政治活动的范围并不限于本国。求谋个人功名富贵的“朝秦暮楚”的苏秦、张仪之徒固不用说,就是儒家的大师孟轲也是终身过着“革车数十乘,从者数百人,以传食于诸侯”的生活。荀卿则以赵人终老于齐。法家的韩非、李斯也都不是为故国效力。以屈原所具备的卓越才能,在这样的社会风气下,当他在政治上受到一次又一次的打击,理想不可能在本国实现的时候,考虑到去留的问题是非常自然的。这一段分三个部分:首先是问卜于灵氛,接着取决于巫咸。巫咸和灵氛对同一问题的看法所得出的两种不同的结论,再一次地引导屈原把楚国的现实和自己的处境作了更深入的分析。他指出问题的症结是在于整个环境的日益恶化。尽管自己能坚持理想,决不动摇;但留下来,希望又在哪里呢?结果,灵氛的劝告在他的思想上取得了暂时的优势;于是他就冲破了楚国的范围,进入了“周流上下”,“浮游求女”的另一幻境。灵氛早已告诉我占得吉卦,我选择吉日将出发前往。折下玉树的枝条作佳肴,又精舂了玉屑来作干粮。为我驾起飞腾的长龙,杂用美玉象牙制作乘轩。哪有心志不同者可以共处,我将远去自行与之疏远。我转道走向那昆仑山,路途长远迂曲难行。举起云霓作旗帜遮天蔽日,玉銮铃振动宛如凤鸣。旱上从天河渡口发车启程,晚上我到了西面极远之地。凤凰伸展双翅上接云旗,高高飞翔起来肃穆整齐。忽然我行进来到流沙地带,沿着赤水河岸盘桓踟蹰。指挥蛟龙在渡口架起桥梁,通告西方上帝让我摆渡。路途长远充满艰难险阻,传告众车抄小路等候在前。经过不周山就向左转弯,指着西海约好会面时间。会聚了我的成千辆车子,对齐了车毂同时驰骋向前。驾驭八条长龙蜿蜒而行,载着云霞之旗招展舒卷。控制住心情放慢速度,神思却高高飞驰十分悠远。奏起《九歌》跳起《韶》舞,姑且借此时光愉乐一番。升起皇祖的赫赫灵光,猛然瞥见那楚都故乡鄢郢。仆人悲怆我的马也怀恋,屈身回望再也不肯前行。第八段。屈原考虑接受灵氛的劝告以后,在迷离恍惚的心情中展开了最后一次的幻想。幻想终于破灭,这样就结束了全篇。综合其内容,有下列几点值得注意:第一,表现在本篇里,屈原的内心矛盾正如蚕的作茧自缚一样,愈来而愈益错综复杂,无法解脱;而这错综复杂的矛盾始终围绕着一个核心,沿着一条线索逐步向前发展的。那就是个人远大的政治抱负和深厚的爱国主义情感如何求得统一的问题。假如单纯为了不忍去国,则留下来而采取一种消极逃避的态度;尽管在极端黑暗的现实环境里,又何尝不能作和光同尘,明哲保身之计?但这是屈原所万万做不到的。假如单纯为了抒展个人的政治抱负,则屈原的主张正符合于大一统前夕历史发展的客观要求,正如司马迁所说的,“以彼其材,游诸侯,何国不容?”(本传赞)但这又是他心所不忍的。留既不能,去又不可,最后所接触到的一个问题,那就是个人的远大的政治抱负和深厚的爱国主义情感的不但无法统一,而且引起了正面冲突的问题;这样就把矛盾推进到最高峰,而无可避免地使得驰骋在云端里的幻想又一次掉到令人绝望而又无法离开的土地上。第二,在这段里,极驰骋想象之能事,浪漫气息非常浓厚。这是屈原灵魂深处苦痛的绝叫,生命活力最后的颤抖,这种精神活动,尽管迷离恍惚,空阔无边,但它所反映的现实心情并不是不可捉摸的。在准备离开楚国的大前提下,屈原究竟想到哪里去呢?他所飞翔的幻想始终是指向西北方,而且明确地说,“指西海以为期”,这决不是偶然的。中国民族来自西北高原,蒙昧时期,我们祖先的活动是以西北地区为起点。因而远古的神话传说,绝大部分集中于以昆仑为中心的西方和西北一带。这是从我国最早的民族发展史上所形成的一个古老的神话系统。到了战国后期,随着生产的发展,疆宇的开拓,东方文化中心的齐国,以阴阳家邹衍为代表又出现了一支以瀛海、蓬莱为中心的新的神话系统的萌芽。秦汉以后,有关神话传说才渐渐由西北转向东南。楚国在当时是保存远古文化最完整的唯一的国家,因而以神话传说为背景的屈原的创作,自然是详西北而略东南。这仅仅是从文章的取材的地域性和历史意义而言的。就作品本身所表现的语气结合着当时的客观现实,则其中透露出一个作者所不忍明言的隐约心情。那就是它所指向的西北方,正是秦国所在地。李光地曰:“是时山东诸国,政之昏乱,无异南荆。惟秦强于刑政,收纳列国贤士;士之欲亟功名,舍是莫适归者。是以所过山川,悉表西路。”(《离骚经注》)这话是不错的。七雄并峙的局面,到了后来,大势渐趋统一,山东六国必然被强秦所吞并,已成为一个显而易见的事实。和屈原同时的荀卿在他所著“强国篇”(见《荀子》)里就有具体的分析。屈原也不可能不是从这一角度来考虑问题的。因而出现在他思想里暂时的幻境,不但要离开父母之邦,而且是适仇讐之国,这样就使得矛盾的冲突表现得更为尖锐,更为剧烈。这段一开始,屈原驱役龙凤,挥斥云霓,表现得如何的活跃和愉快!他的精神似乎已经超越现实境界,而离开了苦难的深渊;可是当他忽然临睨到故乡的时候,血肉相联的情感,又立刻粉碎了那一刹那间所呈现的美妙幻境;也就在幻想的破灭里,放射出强烈的万丈爱国主义光芒;而这种骏马注坡,帷灯匣剑的表现手法,和他当时真实心情是完全相适应的。尾声唱道:算了吧!国家缺少忠良没人理解我,又何必深深地怀恋故都。既然不足以一起推行美政,我将追随彭咸去他的居处!这五句是全篇的总结和尾声,在上面八段外具有其独特意义。它高度地概括了全篇的主要内容,简要而深刻地阐明了屈原以身殉国这一伟大悲剧的真实历史意义。五句分两层:龚景瀚曰:“‘莫我知’,为一身言之也;‘莫足与为美政’,为宗社(祖国)言之也。世臣与国同休戚,苟己身有万一之望,则爱身正所以爱国,可以不死也。不然,其国有万一之望,国不亡,身亦可以不死;至‘莫足与为美政’,而望始绝矣。既不可去,又不可留,计无复之,而后出于死,一篇大要,‘乱’之数语尽之矣。太史公于其本传终之曰:‘其后楚日以削,后数十年竟为秦所灭。’言屈子之死得其所也,是能知屈子之心者也。”(《离骚笺》)死,在今天看来是消极的,但两千年前屈原所采取的这种行动其中却包涵着极其严峻的积极的现实斗争意义。王夫之日:“原之沉湘,虽在顷襄之世,然知几自审(预见未来,考虑到自己所应该采取的态度),矢志已夙(早)。君子之进退生死,非一朝一夕之树立,惟极于死以为志(在思想上能作最后牺牲的准备),故可任性孤行也。”(《楚辞通释》)先大父(名其昶,字通伯)曰:“死,酷事耳;志定于中,而从容以见于文字,彼有以通性命之故矣(有了正确的人生观)!岂与匹夫匹妇不忍一时之悁忿而自裁者比乎?”(《屈赋微》序)这些,不但说明了为什么屆原在沉湘前二十多年的《离骚》里会出现“吾将从彭咸之所居”这样的句子,而且有力地驳斥了一般封建正统文人们有意诬蔑屈原,毁谤屈原,像汉朝班固所说“露才扬己,忿怼沉江”之类的谬论。【赏析一】《离骚》是屈原自叙平生的长篇抒情诗。它的名称有双重涵义:从音乐方面来说,《离骚》,可能是楚国普遍流行的一种歌曲的名称。游国恩曰:“《楚辞·大招》有‘伏羲驾辩,楚劳商只’之文,王逸注云:‘驾辩、劳商,皆曲名也。’‘劳商’与‘离骚’为双声字,或即同实而异名。西汉末年,赋家扬雄曾仿屈原的《九章》,自《惜诵》以下至《怀沙》一卷,名曰《畔牢愁》。‘牢’‘愁’为叠韵字,韦昭解为‘牢骚’,后人常说发泄不平之气为‘发牢骚’,大概是从这里来的。”(《楚辞论文集》)这一论证是确切的。屈原的创作是从楚国的民间文学汲取丰富的泉源,既然他的作品内容,“书楚语,作楚声,纪楚地,名楚物”(黄伯思《翼骚序》),那末作品的名称袭用民间歌曲的旧题,更是完全可以理解的。当然,这一句词并非有声无义。司马迁《史记·屈原列传》引刘安的话,说:“《离骚》者,犹‘离忧’也。”《离骚》就是“离忧”,也就是前面所说的“劳商”“牢愁”和“牢骚”,都是一声之转的同义词,同样是表示一种抑郁不平的情感。《史记》本传说屈原“忧愁幽思而作《离骚》”,足见标题是决定于作品的内容,而标题的音乐意义和作品的内容是统一的。“离忧”“离骚”以及“劳商”“牢愁”“牢骚”,都是双声或叠韵字所组成的联绵词,只是一个完整的意义。班固《赞骚序》说:“离,遭也;骚,忧也。明己遭忧作辞也。”王逸《楚辞章句》说:“离,别也;骚,愁也。”显然,他们都是在替司马迁“‘离骚’者,犹‘离忧’也”这句话做注脚,但却误会了司马迁的原意。又,项安世《项氏家说》说:“‘楚语’:‘德义不行,则迩者骚离。’韦昭曰:‘骚,愁也;离,畔也。’盖楚人之语,自古如此。屈原《离骚》必是以离畔为愁而赋之。”也是把“离”和“骚”分成两个字来讲。把两个字义凑成一个词义,以致理解不同,纷歧百出,都是由于不明词性的缘故。本篇原名《离骚》,到了东汉王逸的《楚辞章句》却称之为《离骚经》。他的解释是:“离,别也;骚,愁也;经,径也。言己放逐离别,中心愁思,犹依道径以风谏君也。”这话的牵强附会,无待辨明。“经”,当然是经典的意思。《离骚》是屈原的代表作,把《离骚》下面加上一个“经”字,正如洪兴祖所说,“古人引《离骚》未有言经者,盖后世之士祖述其词,尊之为经耳。”(《楚辞补注》)又,本篇也有人简称之为《骚》,如刘勰的《文心雕龙》就以《辨骚》名篇;甚至有人竟把屈原的作品以及后来模仿屈原的作品都称之为“骚体”。这也是原于王逸,因为他在《楚辞章句》里,把凡是他认为是屈原的作品概题为《离骚》,凡是模仿屈原的作品概题为《续离骚》。如《九歌》,题作《离骚·九歌》,《九辩》,题作《续离骚·九辩》。这些名称,虽然相沿已久,但并不合逻辑。复次,本篇也有人称为《离骚赋》。这起源于汉朝,因为“汉赋”的表现形式是从“楚辞”演化而来,所以汉朝人的眼光里,屈原的作品无一不属于“赋”的范畴。司马迁说屈原“乃作《怀沙》之赋”(本传),班固《汉书·艺文志》著录屈原的作品二十五篇,则更进一步都称之为“赋”。其实,“赋”到汉朝才成为文学形式上一种专门体制。称屈原作品为“赋”,由于受了汉朝人对“辞”“赋”的概念混淆不清的影响,是不恰当的。关于本篇的写作时代,过去和现在都有许多不同的看法。据《史记》本传记载,是叙述在上官大夫夺稿,“(怀)王怒而疏屈平”之后。但这并不等于说,就是这一年的事;而只是说,《离骚》是屈原政治上失意以后的作品。这里所指的时间是广泛的。但《离骚》作于楚怀王的时代,这一点完全可以肯定。究竟是哪一年呢?远在二千年前的司马迁已经感到文献不足征的困难,而无法作出绝对的论断。当然,今天更不能加以主观的臆测。可是,在司马迁的提示下,如果作进一步的探讨,多少还可以寻找出一点关于这一问题的消息。我以为《离骚》既然是一篇抒情诗,而它的具体内容又属于自叙传的性质,则作品本身有关客观事件的叙述,个人遭遇的因由,情感上所表现的忧愤之深广,创作上所表现的气魄之雄伟,这一切,都透露了它自身产生的时期:既不可能是少时的作品,也不会是晚年的创制,最适合的那只有是四十左右的中年时期。篇中关于年龄的叙述,处处都证实了这点。我们试把篇首“恐美人之迟暮”,篇中“老冉冉其将至兮”,篇末“及年岁之未晏兮,时亦其犹未央”等句综合起来,互相印证,就不难得出一个整体的理解:假如是三十以下的少年人,无论怎样多愁善感,也不会说出这样老声老气的话;但要把它作为五十以上的人的语气也不妥贴,因为那就谈不上“时亦其犹未央”了。屈原四十左右正是楚怀王的末期,当时楚国屡次兵败地削,怀王主张不定,楚国政府内部亲秦派和抗秦派之间的斗争非常剧烈。寻绎《离骚》文义和上述的时代背景,是完全吻合的。本篇是屈原用血泪所凝成的生命挽歌,作品的波澜壮阔,气象万千,正反映了作者丰富而复杂的斗争生活,坚贞而炽烈的爱国心情;精神实质的内在联系,使得它成为天衣无缝,冠绝千古的名篇。可是后世读者的欣赏往往停留在音调的铿锵,词藻的瑰丽的上面。甚至有人认为“古今文章无首尾者惟庄骚两家”。说它“哀乐之极,笑啼无端;笑啼之极,言语无端。”(陈继儒语)这种似是而非的十分抽象的模糊概念,其结果必然陷于不可知论。关于本篇的主题思想及其篇章结构除了上面分段说明(见译注)外。兹提出下列几点:第一,本篇以现实的火热斗争作为通篇的主题思想,它不但说明了屈原和贵族的腐化恶劣势力之间不可调和的矛盾,而且反映了他是怎样在残酷考验中战胜了自己思想里脆弱的一面,完成了他那种坚强的具有伟大悲剧意义的高尚人格。围绕着这一核心,层层深入。例如女媭、灵氛、巫咸三大段谈话,本身并非事实,只是表现屈原在现实斗争中曲折复杂的心理活动过程。他(她)们同样是同情屈原的;可是他(她)们的身分不同,表现在语气上的关切程度不同,而且论点也是各异的。女媭单纯从爱护屈原、关心屈原出发而说出娓娓动听的人情话,她只是劝屈原作明哲保身之计。处于这样黑暗的政治环境里,要想明哲保身是不容易的,那就只有消极逃避之一法;这正符合于战国时代盛行于南方的道家思想。灵氛回答屈原问卜之词,是为屈原的事业前途着想而提出的当时士的阶层社会意识的普遍诱惑。巫咸的语言表面仅仅是一篇不切实际的大道理,实质上则是以妥协代替斗争,为同流合污、苟合取容的作风和行为自己在思想上先找好一个防空洞。这正反映了屈原在思想上可能动摇的三个方面。对这,屈原都没有作正面的答覆:听了女媭的谈话以后,借“就重华以陈词”从理论上予以否定;回答巫咸的则是从具体情况的分析来粉碎其客观现实的根据;灵氛的诱惑,虽然引起了他暂时的动摇,可是伟大的爱国热情终于使得这种诱惑完全破产;而屈原也就在思想斗争中终于取得最后的胜利。这样不但在表现手法上极尽变化之能事,而它主题的突出是如何的明朗而深刻!第二,本篇在组织形式上一个最基本的特色,那就是现实的叙述和幻想的驰骋的互相交织;而这,又是被它的内容所决定的。诗篇一开始是从现实的叙述着手的,接着他就现实问题加以详尽的说明和反覆的剖析,可是精神上仍然找不到自己的出路;于是丑恶的憎恨和光明的憧憬,就使得他那迷离恍惚的心情进入一种缥渺空灵的幻想境界。随着幻想的开展,扩张了作者忧愤的深度和广度,驰骋着人生的炽热爱恋与追求。可是这幻想是无法脱离现实的,这就决定了幻想最后的破灭,它终于不得不回到现实而结束全篇。本篇的结构,就是这样统一起来而达到完满的高度。第三,尽管幻想和现实交织,全篇的线索是分明的。作为本篇的具体内容是屈原的自叙生平;而屈原的生平是和楚国客观形势密切联系着的。伴随楚国客观形势的不断变化,屈原所采取的态度是怎样呢?最初他满怀信心的提出“愿俟时乎吾将刈”,可是现实不允许他实现他的理想,接着就是“延伫乎吾将反”;再次,是“吾将上下而求索”;复次,是“吾将远逝以自疏”;而这都不可能,最后是“吾将从彭咸之所居”了。这五句所标明的是思想发展变化的五个过程,相互之间的内在关系是紧紧相联的,基本思想是一致的。这样就很自然的划清了文章的层次;更重要的是,引出了贯串全篇的一条主要线索。从这一主要线索派生出来的其他各个方面的叙述亦莫不如此。例如:篇中以男女的爱恋象征理想的追求,始则曰,“吾将上下而求索”;继则曰,“哀高丘之无女”;继则曰,“相下女之可诒”;继则曰,“闺中既以邃远兮”;继则曰,“岂惟是其有女”;继则曰,“聊浮游以求女”。又如用芬芳的服饰,比喻自己的好修,遣词用意,也都是前后一贯,脉络分明,自成体系的。(马茂元)【赏析二】宋代著名史学家、词人宋祁说:“《离骚》为词赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规。”这就是说,《离骚》不仅开辟了一个广阔的文学领域,而且是中国诗赋方面永远不可企及的典范。《离骚》作于楚怀王二十四、五年(前305、前304)屈原被放汉北后的两三年中。汉北其地即汉水在郢都以东折而东流一段的北面,现今天门、应城、京山、云梦县地,即汉北云梦。怀王十六年屈原因草拟宪令、主张变法和主张联齐抗秦,被内外反对力量合伙陷害,而去左徒之职。后来楚国接连在丹阳、蓝田大败于秦,才将屈原招回朝廷,任命其出使齐国。至怀王二十四年秦楚合婚,二十五年秦楚盟于黄棘,秦归还楚国上庸之地,屈原被放汉北。汉北其地西北距楚故都鄢郢(今宜城)不远。《离骚》当是屈原到鄢郢拜谒了先王之庙及公卿祠堂后所写。诗开头追述楚之远祖及屈氏太祖,末尾言“临睨旧乡”而不忍离去,中间又写到灵氛占卜、巫咸降神等情节,都和这个特定的创作环境有关。《离骚》是一首充满激情的政治抒情诗,是一首现实主义与浪漫主义相结合的艺术杰作。诗中的一些片断情节反映着当时的历史事实(如“初既与余成言兮。后悔遁而有他。……伤灵脩之数化”即指怀王在政治外交上和对屈原态度上的几次反覆)。但表现上完全采用了浪漫主义的方法:不仅运用了神话、传说材料,也大量运用了比兴手法,以花草、禽鸟寄托情意,“以情为里,以物为表,抑郁沉怨”(刘师培《论文杂记》)。而诗人采用的比喻象征中对喻体的调遣,又基于传统文化的底蕴,因而总给人以言有尽而意无穷之感。由于诗人无比的忧愤和难以压抑的激情,全诗如大河之奔流,浩浩汤汤,不见端绪。但是,细心玩味,无论诗情意境的设想,还是外部结构,都体现了诗人不凡的艺术匠心。从构思上说,诗中写了两个世界:现实世界和由天界、神灵、往古人物以及人格化了的日、月、风、雷、鸾风、鸟雀所组成的超现实世界。这超现实的虚幻世界是对现实世界表现上的一个补充。在人间见不到君王,到了天界也同样见不到天帝;在人间是“众皆竞进以贪婪”,找不到同志,到天上求女也同样一事无成。这同《聊斋志异》中《席方平》篇写阴间的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是经过由人到鬼的变化才到另一个世界,而《离骚》中则是自由来往于天地之间。这种构思更适宜于表现抒情诗瞬息变化的激情。诗人设想的天界是在高空和传说中的神山昆仑之上,这是与从原始社会开始形成的一般意识和原型神话相一致的,所以显得十分自然,比起后世文学作品中通过死、梦、成仙到另一个世界的处理办法更具有神话的色彩,而没有宗教迷信的味道。诗人所展现的背景是广阔的,雄伟的,瑰丽的。其意境之美、之壮、之悲,是前无古人的。特别地,诗人用了龙马的形象,作为由人间到天界,由天界到人间的工具。《尚书中候》佚文中说,帝尧继位,“龙马衔甲”。我国古代传说中的动物龙的原型之一即是神化的骏马。《周礼》中说“马八尺以上为龙”,《吕氏春秋》说“马之美者,青龙之匹,遗风之乘”。在人间为马,一升空即为龙。本来只是地面与高空之分,而由于神骏变化所起的暗示作用,则高空便成了天界。诗人借助自己由人间到天上,由天上到人间的情节变化,形成了这首长诗内部结构上的大开大阖。诗中所写片断的情节只是作为情感的载体,用以外化思想的斗争与情绪变化。然而这些情节却十分有效地避免了长篇抒情诗易流于空泛的弊病。从外部结构言之,全诗分三大部分和一个礼辞。第一部分从开头至“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”,自叙生平,并回顾了诗人在为现实崇高的政治理想不断自我完善、不断同环境斗争的心灵历程,以及惨遭失败后的情绪变化。这是他的思想处于最激烈的动荡之时的真实流露。从“女媭之婵嫒兮,申申其詈予”至“怀朕情而不发兮,余焉能忍与此终古”为第二部分。其中写女媭对他的指责说明连亲人也不理解他,他的孤独是无与伦比的。由此引发出向重华陈辞的情节。这是由现实社会向幻想世界的一个过渡(重华为已死一千余年的古圣贤,故向他陈辞便显得“虚”;但诗人又设想是在其葬处苍梧之地,故又有些“实”)。然后是巡行天上。入天宫而不能,便上下求女,表现了诗人在政治上的努力挣扎与不断追求的顽强精神。从“索藑茅以筵篿兮”至“仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行”为第三部分,表现了诗人在去留问题上的思想斗争,表现了对祖国的深厚感情,读之令人悲怆!末尾一小节为礼辞。“既莫足以为美政兮,吾将从彭咸之所居”,虽文字不多,但表明诗人的爱国之情是与他的美政理想联系在一起的。这是全诗到高潮之后的画龙点睛之笔,用以收束全诗,使诗的主题进一步深化,使诗中表现的如长江大河的奔涌情感,显示出更为明确的流向。诗的第一部分用接近于现实主义的手法展现了诗人所处的环境和自己的历程。而后两部分则以色彩缤纷、波谲云诡的描写把读者带入一个幻想的境界。常常展现出无比广阔、无比神奇的场面。如果只有第一部分,虽然不能不说是一首饱含血泪的杰作,但还不能成为像目前这样的浪漫主义的不朽之作;而如只有后两部分而没有第一部分,那么诗的政治思想的底蕴就会薄一些,其主题之表现也不会像现在这样既含蓄,又明确;既朦胧,又深刻。《离骚》为我们塑造了一个高大的抒情主人公形象。首先,他有着突出的外部形象的特征。“高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。”“长顑颔亦何伤。”很多屈原的画像即使不写上“届原”二字,人们也可以一眼认出是屈原,就是因为都依据了诗中这种具有特征性的描写。其次,他具有鲜明的思想性格。第一,他是一位进步的政治改革家,主张法治(“循绳墨而不颇”),主张举贤授能。第二,他主张美政,重视人民的利益和人民的作用(“皇天无私阿兮,览民德焉错辅”),反对统治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利(陈辞一段可见)。第三,他追求真理,坚强不屈(“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”)。这个形象,是中华民族精神的集中体现,两千多年来给了无数仁人志士以品格与行为的示范,也给了他们以力量。《离骚》的语言是相当美的。首先,大量运用了比喻象征的手法。如以采摘香草喻加强自身修养,佩带香草喻保持修洁等。但诗人的表现手段却比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。”第四句中的“芳”自然由“芰荷”、“芙蓉”而来,是照应前二句的,但它又是用来形容“情”的。所以虽然没有用“如”、“似”、“若”之类字眼,也未加说明,却喻意自明。其次,运用了不少香花、香草的名称来象征性地表现政治的、思想意识方面的比较抽象的概念,不仅使作品含蓄,长于韵味,而且从直觉上增加了作品的色彩美。再次,全诗以四句为一节,每节中又由两个用“兮”字连接的若连若断的上下句组成,加上固定的偶句韵,使全诗一直在回环往复的旋律中进行,具有很强的节奏感。最后,运用了对偶的修辞手法,如“夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘”;“苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳”;“惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹”等,将“兮”字去掉,对偶之工与唐宋律诗对仗无异。《离骚》不仅是中国文学的奇珍,也是世界文学的瑰宝。(赵逵夫)[url=http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200411/16.asp]http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200411/16.asp[/url]

  • 天问
    天问  作者:屈原

    【注释】:请问远古开始之时,谁将此态流传导引?天地尚未成形之前,又从哪里得以产生?明暗不分浑沌一片,谁能探究根本原因?迷迷濛濛这种现象,怎么识别将它认清?白天光明夜晚黑暗,究竟它是为何而然?阴阳参合而生宇宙,哪是本体哪是演变?天的体制传为九重。有谁曾去环绕量度?这是多么大的工程。是谁开始把它建筑?天体轴绳系在哪里?天极不动设在哪里?八柱撑天对着何方?东南为何缺损不齐?平面上的九天边际,抵达何处联属何方?边边相交隅角很多,又有谁能知其数量?天在哪里与地交会?黄道怎样十二等分?日月天体如何连属?众星在天如何置陈?太阳是从旸谷出来。止宿则在蒙汜之地。打从天亮直到天黑,所走之路究竟几里?月亮有着什么德行,竟能死了又再重生?月中黑点那是何物,是否兔子腹中藏身?神女女岐没有配偶,为何能够产下九子?伯强之神居于何处?天地瑞气又在哪里?天门关闭为何天黑?天门开启为何天亮?东方角宿还没放光,太阳又在哪里匿藏?鲧既不能胜任治水。众人为何将他推举?都说没有什么担忧,为何不让试着做去?鸱龟相助或曳或衔,鲧有什么神圣德行?治理川谷也见功劳,尧帝为何对他施刑?将鲧长久禁闭羽山。为何三年还不放他?大禹从鲧腹中生出,治水方法怎样变化?接手先人未竟事业,终使父亲遗志成功。为何继承前任遗绪,他的谋略却不相同?洪水如渊深不见底。怎样才能将它填塞?天下土地肥瘠九等,怎样才能划分明白?应龙如何以尾画地?河海如何流通顺利?鲧是什么使他意乱?禹是什么使他事成?水神共工勃然大怒,东南大地为何侧倾?九州大地如何安置?河流山谷怎样疏浚?东流之水总不满溢,谁知这是什么原因?东西南北四方土地。哪边更长哪边更多?南北顺量比较狭长,长出地方又有几何?昆仑山上玄圃仙境,它的尾部又在哪里?山中还有增城九重,它的高度又有几里?昆仑山的四面门户,什么人物由此出入?西北两面大门敞开,什么气息通过此处?太阳光辉哪儿不到?烛龙又能照耀何方?羲和还没御日出行,若木之花为何放光?什么地方冬日长暖?什么地方夏日长寒?哪儿又有岩石成林?什么野兽会发人言?哪儿有着独角虬龙,以熊为妇游牝从容?雄的虺蛇九个头颅,来去迅捷生在何处?不死之国哪里可找?长寿之人持何神术?萍草蔓延根茎盘错,枲麻长在哪儿开花?一条长蛇吞下大象,它的身子又有多大?黑水之地玄趾之民,还有三危都在哪里?延年益寿得以不死,生命久长几时终止?奇形鲮鱼生于何方?怪鸟魁堆长在哪里?后羿怎样射下九日?日中之乌如何解体?大禹尽力成其圣功,降临省视天下四方。哪儿得来涂山之女,与她结合就在台桑?爱涂山女与之匹配,得到继嗣儿子出生。为何嗜欲与人同味,求欢饱享一朝之情?启代伯益作了国君,终究还是遇上灾祸。为何启会遭此忧患,身受拘囚又能逃脱?都是勤谨鞠躬尽瘁,没有损害他们自身。为何伯益福祚终结,禹的后嗣繁荣昌盛?夏启做梦上天作客,得到九辩九歌乐曲。为何贤子竟伤母命,使她支解满地尸骨?帝尧派遣夷羿降临,消除忧患安慰夏民。为何箭射那个河伯,夺取他的妻子洛嫔?持着宝弓套着扳指,把那巨大野猪射死。为何献上蒸祭肥肉,天帝心中并不舒适?寒浞要娶纯狐氏女,羿妻合伙把羿谋杀。为何羿能射穿皮革,其妻与浞能消灭他?西行之路遇阻受困,山岩重重怎么越过?鲧的身子化为黄熊,巫师如何使他复活?地上都已播种黑黍,芦苇水滩也已经营。为何遭逐同于四凶,难道鲧真恶贯满盈?白虹披身作为衣饰,为何常仪这么堂皇?哪儿得到不死之药,却又不能长久保藏?天的法式有纵有横,阳气离散就会死亡。大鸟金乌多么肥壮,为何竟会体解命丧?雨师屏翳号呼下雨,他怎样使雨势兴盛?有着驯良柔顺体质,鹿身风神如何响应?巨鳌背负神山舞动,神山怎样稳定不移?舍弃舟船行走陆地,龙伯巨人怎样迁徙?想那浇在家居之时,对他嫂嫂有何要求?为何少康驱赶猎犬,遇浇就能将他斩首?女艾借着缝补衣服,与浇同住一个房间。为何少康取浇首级,浇虽力大仍然遇难?少康策划整顿部下,他是如何厚待众人?讨伐斟寻倾覆其船,他用什么方法取胜?夏桀出兵讨伐蒙山,所得之物又是什么?妹喜怎样恣肆淫虐?商汤怎样将桀诛杀?舜在家里非常仁孝,父亲为何让他独身?尧不告诉舜父瞽瞍,二妃如何与舜成亲?起初刚有淫奢萌芽,怎么就能预料结局?纣王建造十层玉台,谁使他到如此地步?承受天命登位称帝,什么道理受人敬仰?女娲有着特殊形体,是谁将她造成这样?舜帝友爱他的弟弟,弟弟还是对他加害。为何放肆如同猪狗?其身并不危险失败?吴国得以长久存在,江南山川民众栖止。谁能想到此中缘故,全因得到两个男子?饰鹄饰玉铜鼎调羹,美食拿来献飨君王。为何承用伊尹之谋,汤能伐桀使他灭亡?商汤降临巡视四方,在外遇到贤臣伊尹。为何桀在鸣条受罚,黎民百姓十分高兴?简狄住在瑶台之上,帝嚳怎会对她中意?玄鸟高飞送来聘礼,简狄为何那么欢喜?王亥秉承王季之德,受到他的父亲褒奖。为何终遭有易之难,当他在此放牧牛羊?王亥持盾跳起武舞,为何就有女子爱他?有易女子体态丰腴,为何王亥能够配她?有易国的放牧小子,又在哪里撞破私情?凶器击床王亥已出,如何得以保存性命?王恒秉承王季之德,哪里得到大牛满栏?为何去求有易赐禄,却不能够安然回返?上甲微能追随祖迹,有易国就不得安宁。为何众鸟集于树丛,他会与其子妇偷情?弟弟昏乱共为淫虐,因此危害他的兄长。为何善变狡诈多端,他的后代反而盛昌?成汤出巡东方之地,到达有莘氏的国土。为何求得小臣伊尹,还能再得妃子贤淑?水边那株空桑木上,拾到那个小儿伊尹。为何又会产生恶感,把他作为陪嫁礼品?汤从囚地重泉出来,究竟他有什么大罪?难忍耻辱起而伐桀,是谁挑起这场是非?诸侯前来朝会请盟,为何都能守约如期?苍鹰威武成群高飞,谁使它们聚在一起?整顿队伍攻击商纣,周公姬旦却不同意。为何亲自为武王谋,奠定周朝又发叹息?天将天下授予殷商,纣的王位如何施设?成功之道违反则亡,他的罪过又是什么?诸侯踊跃拿起武器,武王如何动员他们?军队并进击敌两翼,他又如何指挥大兵?昭王盛治兵车出游,到达南方远地才止。最后得到什么好处,难道只是遇见白雉?穆王御马巧施鞭策,为何他要周游四方?他的足迹环绕天下,有些什么要求愿望?妖人夫妇牵引叫卖,为何他们呼号街市?幽王究竟杀的是谁?哪里得来这个褒姒?天命从来反覆无常,何者受惩何者得佑?齐国桓公九合诸侯,最终受困身死尸朽。那个殷商纣王自身,是谁使他狂暴昏乱?为何厌恶忠良辅佐,喜欢听信小人谗谄?比干有何悖逆之处,为何对他贬抑打击?雷开惯于阿谀奉承,为何给他赏赐封地?为何圣人品德相同,处事方法最终相异?梅伯受刑剁成肉酱,箕子装疯消极避世。后稷原是嫡出长子,帝嚳为何毒害翻脸?将他扔在寒冰之上,鸟儿为何覆翼送暖?为何长大仗弓持箭,善治农业怀有奇能?出生既已惊动上帝,为何后嗣繁荣昌盛?西伯姬昌号令衰世,执鞭来作雍州牧伯。为何武王令治周社,承受天命享有殷国?带着宝藏迁居岐山,如何能使百姓依从?殷纣已受妲己迷惑,劝谏之言又有何用?纣王赐他儿子肉酱,西伯姬昌向天诉求。为何纣王亲受天罚,殷商命运仍难挽救?太公吕望人在肉店,姬昌为何就能认识?听到挥刀振动发声,文王为何那么欢喜?武王姬发诛纣灭商,为何抑郁不能久忍?抬着文王木主会战,为何充满焦急之情?纣王烧柴上吊自焚,这样去死究竟何故?为何武王惊天动地,假托神灵却怀畏惧?上帝既降天命于殷,为何不再劝戒明白?纣王既已统治天下,为何又被他人取代?初把伊尹视作小臣,后来用作辅政宰相。为何最终上追成汤,受到尊敬宗庙配享?阖庐有功寿梦之孙,少年遭受离散之苦。为何壮年奋厉勇武,能使他的威严远布?彭祖烹调雉鸡之羹,为何帝尧喜欢品尝?得享高寿年岁太多,为何竞有那么久长?大地中央共同治民,列国君主为何发怒?蜂蛾生命原本微贱,自卫力量为何牢固?惊于女言不再采薇,白鹿为何庇佑夷齐?北行来到回水之地,一起饿死有何可喜?哥哥有着善咬猛犬,弟弟又打什么主意?一百辆车换一条狗,最终不成反失禄米。傍晚时分雷鸣电闪,想要归去有何忧愁?国家庄严不复存在,对着上帝有何祈求?伏身藏匿洞穴之中,还有什么事情要讲?楚国勋旧军中殉国,国势如何能够久长?悔悟过失改正错误,我又有何言词可陈?吴王阖庐与楚争国,我们久已被他战胜!环绕穿越里社丘陵,为何生出令尹子文?我曾告诉贤者堵敖,楚国将衰不能久长。为何自赞告诫君主,忠义之名欲更显扬?1.遂:通"邃"。遂古,太古。初:始。2.道:通"导",传道,流转导引。3.上下:天地。形:成形。4.考:成。一说考察。5.冥昭:晦明,黑暗与光亮。瞢(meng2萌)闇:谓昼夜未分,混沌不明的样。6.极:究极,从根本上去了解、说明。7.冯(ping2凭)翼:浑沌貌,空蒙貌。8.明明闇闇:指昼夜晦明。9.时:是,此。为:谓。10.三:读为"参"。三合,参合。11.本:宇宙的本体。化:宇宙的变化。12.圜:同"圆",指天。则:体制。13.营度:环而量度。14.功:同"工",工程。15.斡(guan3管):指天体旋转的轴。维:系物的大绳。16.天极:即北辰,北极。17.八柱:支撑天的八座山。何当:对着哪儿。当,对。18.亏:缺损。19.九天:此指天的中央和八方(从一个平面上而言)。际:边。20.放:至。属:连属。21.隅:角落。隈:弯曲。22.沓:交会。23.汤谷:即旸谷,日出的地方。24.次:住宿。蒙:水名。汜(si4四):水边。25.夜光:指月亮。26.育:生。27.厥:其,指夜光。利:借为"黧(li2梨)",黑色。指月中黑影。28.顾菟:即"顾兔",传说中月中之兔。闻一多《古典新义》谓即蟾蜍之异名。29.女岐:当为月神常仪。王逸注但称其为"神女"。合:匹配。30.伯强:神名,疑为北海之神禺强。王逸注则谓之为"大厉疫鬼"。31.惠气:祥瑞惠和之气。32.阖(he2合):关闭。33.角宿(xiu4绣):星宿名。二十八宿之一,东方苍龙七宿的第一宿,有星两颗,属室女座。34.曜灵:太阳。35.汩(gu3古):治理。鸿:即"洪",指洪水。36.师:众人。尚:上,推举。37.佥:皆,都。38.课:试。39.鸱(chi1痴):猫头鹰。40.鮌(gun3滚):即鲧。听:当读为"圣",圣德。此句与前句上下倒装,言鮌有何圣德,而鸱龟之属,或曳或衔,佐其治水。41.顺欲:疑为"川"、"谷"两字的形衍。42.刑:施刑。43.永遏:长久囚系。44.施:舍,通作"弛"。45.愎:一作"腹",似为后字之误。腹鲧,从父亲鲧的肚子里生出来。46.纂:同"缵",继承。绪:事业。47.考:禹之父鲧已死,故称考。48.续初继业:指继承父亲的事业。49.泉:渊。50.窴(tian2填):同"填"。51.九则:以土地的美恶九等定则。52.坟:分。53.应龙:有翼的龙。据说夏禹治水时,有应龙以尾画地,泄导水流,水泉即流通。此句与下旬原作"河海应龙,何尽何历",从一本改。按:此处疑有夺误或错简。因《天问》韵例皆以四句为则,全篇无例外,独此二句与下文"焉有"二句不入韵。54.营:惑乱。55.康回;水神共工名。共工与颛项争为帝,怒而触不周山,天柱折,地维绝,因此天倾西北,地不满东南。冯怒:盛怒,大怒。56.墬:"地"的古字。57.错:同"措",置。58.洿(wu1乌):挖水池。59.修:长。60.椭:此指狭长。61.衍:余,余数。62.县(xuan2悬)圃:传说中神仙所居之地,在昆仑山上。63.尻:尾。64.增城:古代神话传说中的地名。《淮南子·蟹形训》:"据昆仑墟以至地,中有增城九重,其高万一千里百一十四步二尺六寸。"65.四方之门:谓昆仑之门。66.烛龙:传说中的神龙。人面蛇身,能把日光照不到的地方照亮。67.羲和:神话传说中御车载日的神。扬:指扬鞭东行。68.若华:若木的花。若木,神话传说中的树。69.所:处。70.虬龙:传说中的一种龙,无角。此处当从朱熹《楚辞集注》作"龙划",与下旬叶韵。71.负:借为"娘",即"妇"。游:游牝,指与熊交媾,鲧有化为黄熊人于羽渊之说,疑此为鲧生禹说一事之分化。72.雄虺(hui3毁):传说中的大毒蛇。《楚辞·招魂》:"雄虺九首,往来偏忽,吞人以益其心些。"73.儵(shu1舒)忽:倏忽,叠韵连绵词,疾急的样子。74.长人:此指长寿之人。守:操持,指长寿之人所持养生之术。75.靡蓱(ping2萍):蔓延而生的萍草。靡,曼。蓱,水中浮萍。衢:"欋"之借字,树根盘错,此指水草根叶纠缠。76.枲(xi1喜):麻的别名。华:即"花"。77.黑水、玄趾、三危:皆西南地名。玄趾,即交趾,玄交形近而误。78.鲮鱼:传说中的一种怪鱼,即《山海经》中所说的陵鱼,人面人手鱼身,见则风涛起。79.鬿(qi2祈):义同"魁"。堆:即鸥,雀也。魉堆,即大雀。《山海经》说它状如鸡而白首,鼠足,食人。80.羿(yi4翼):尧时人,善射。彃(bi4必):与射同义。81.乌:乌鸦,指日中之金乌,也是日的代称。解羽:羽毛脱落。此谓羿射九日之事。82.献功:圣功。《尔雅·释言》:"献,圣也。"83.降省(xing3醒):降临省视。84.嵞:同"涂"。涂山,古国名。禹娶涂山之女,生启。85.通:通婚。台桑:地名。86.闵:同"悯",爱怜。妃:匹配,谓禹之配偶涂山之女。87.厥身是继:指涂山氏怀了禹的儿子。88.嗜不:王叔师注谓二字当作"嗜欲",可从。嗜欲同味,指所好与众人一样。89.鼌(zhao1招):朝。饱:当为"食"之误。朝食,是古代人关于男女交媾的隐语。90.启:禹的儿子。益:伯益,禹的大臣。后:君。按:此句谓禹死后益立为君,启与益争帝,终代益而立。91.离:遭。蠥(nie4涅):忧,难。92.惟:读如"罹"。惟忧,犹罹忧,遭难。93.能:乃。拘:谓启为益所拘。拘,囚禁。达:通利,指启在囚禁中脱身。94.射鞠:当作"鞠躬",意为敬谨。射,系"躬"之误。95.害:恶。无害厥躬,言其身无恶。96.作:读如"祚",福祚。革:革除。97.播:读如"藩",藩衍,指后嗣而言。降:大。98.棘:朱熹《楚辞集注》谓当作"梦"。商:朱熹《楚辞集注》谓当作"天"。启棘宾商,即启梦见上天做了天帝的客人。99.勤:笃厚。勤子,犹贤子。屠母:传说启破母腹而生,故云。100.死:同"屍"(今简为"尸")。竟地:遍地,满地。101.帝:指帝尧。夷羿:诸侯名,擅长射箭。102.革:革除。孽:忧。革孽夏民,革除夏民的忧患。103.胡:何。河伯:黄河水神。104.雒嫔:有洛氏之女,河伯妻。105.冯:持。珧:宝弓。决:用象骨做成的套在大拇指上钩弦发箭的工具。106.封狶:大野猪。107.蒸肉:祭祀之肉。蒸,蒸祭。膏:肥美之肉。108.后帝:指天帝。若:顺。不若,心中不顺畅。109.浞(zhuo2濯):寒浞,羿之臣。纯狐氏,羿妻。110.眩妻:即纯狐氏之女名,羿之妻。王逸注谓眩妻乃眩惑其妻,非。111.射革:传说羿能射穿七层皮革。112.而:通"耐",耐古音同"能",此处即借为能。吞揆:吞灭。113.阻穷:喻困厄于穷苦不毛之地,指鮌被困羽山三年之事。114.黄熊:指鮌死后化为黄熊之事。《左传·昭公七年》:"昔尧殛鮌于羽山,其神化为黄熊,以入于羽渊。"或谓熊当作"能",即三足鳖。115.咸:皆。秬(ju4巨)黍:黑黍。116.莆雚(guan4灌):芦苇一类的植物。117.并投:一起被放逐,指鮌与共工、驩兜、三苗三凶一起被放逐。118.疾:恶。修盈:指罪恶之多。119.蜺:同"霓",虹的一种,也称副虹,色较淡。婴茀(fu2拂):妇女首饰。120.堂:堂皇,盛美。121.不:上据文例当补一"而"字。此句王逸注云:"言崔文子学仙于王子侨,子侨化为白蜺,……持药与崔文子,崔文子惊怪引戈击蜺,中之,因堕其药。俯而视之,王之侨之尸也。"其说似难以征信。122.式:法式。纵横:犹经纬。123.阳离:经纬天式之阳气离绝。爰:乃。124.大鸟:日中金乌。鸣:当为"鸿(去三点水)"之误,指日乌之肥大。125.蓱:即蓱翳,多作屏翳。古代传说中的雨师名。号:呼。126.撰:柔顺。协:合,与"撰"义近。鹿:指风神,风神飞廉传说为鹿身。膺:承。128.鼇:海中大龟。抃(bian4变):拍手,此指舞动。王逸注引《列仙传》云:"有巨灵之鼇,背负蓬莱之山而扦舞,戏沧海之中。"129.释:舍弃。陵行:在陆地上行走。130.浇:寒浞的儿子,相传其力极大。131.嫂:浇的嫂子,即女歧。132.少康:夏朝国君相的儿子,寒浞使浇杀相,少康逃奔有虞,虞妻以二女。后来少康打猎放狗追逐野兽,遂袭杀浇。133.颠陨:掉下。厥首:其头,指浇的头。134.女歧:即女艾,也作汝艾。《左传·哀公元年》:"昔有过浇…灭夏后相。…(少康)有田一成,有众一旅,…以收夏众,…使女艾谍浇,…遂灭过、戈,复禹之绩。"135.止:止宿。136.颠易:砍断。137.殆:危险。138.汤:为"康"字之误,指少康事。易:治。旅:众。139.斟寻:古国名。《竹书纪年》:"帝相二十七年,浇伐斟寻,大战于潍,覆其舟,灭之。"141.桀:夏代最末一位国君,是历史上著名的昏暴之君。蒙山:古国名。142.妹嬉:通作"妹(mo4莫)喜",桀宠爱的女子,伐蒙山所得。肆:放荡。143.殛(ji2极):诛罚。144.闵:同"悯",爱,此指孝。145.鱞(guan1官):同"鳏"。146.姚:舜的姓氏,这里指舜父瞽叟。147.二女:指尧二女娥皇、女英,她们是舜的妃子。148.萌:萌芽。149.亿:借为"臆",预料,测度。150.璜:玉石。十成:十重。151.极:至。152.道:道理。尚:尊崇。153.女娲:神话传说中上古女帝王。人头蛇身,一天之中能变化七十种样子。154.制匠:制作。155.服:善事。156.终然:最后,终于。157.肆:放肆。犬体:一本作"犬豕"。158.吴:南方的一个诸侯国。周的祖先古公亶父的长子太伯、次子仲雍为了让弟弟季历继位,就跑到南方,开创了吴国。迄古:终古。159.南岳:会稽山,此不必实指。160.期:期望。去:为"夫"之误。161.两男子:指太伯、仲雍两贤人。162.缘鹄、饰玉:皆指鼎器之饰。163.飨(xiang3响):拿酒食招待。164.帝:指成汤。165.伊挚:汤贤臣,伊尹之名。166.条:鸣条,地名。条放,被流放到鸣条。167.黎服:黎民。说(yue4月):即"悦"。168.简狄:有娀氏女,帝嚳妃。台:坛。169.嚳(ku4酷):上古帝王,高辛氏。170.玄鸟:燕子。传说简狄吞下玄鸟之卵而生商之始祖契。171.女:指简狄。172.该、季:皆人名。商的两个祖先。该。即王亥。季。该父。秉:承。173.弊:通"毙",死。有扈:当为"有易"之误,有易。古国名。《山海经·大荒东经》:"(王亥)托于有易,河伯仆牛。有易杀王亥,取仆牛。"174.干:盾牌。协:合。时:是,此。舞:指以干戚为道具的武舞,是古人表示英武雄壮的一种舞。175.平胁曼肤:体态丰腴的样子。176.肥:即妃,匹配。177.竖:蔑称,小子。178.击床:传说王亥被人袭击于床第之间。179.恒:王亥弟,季子。180.朴牛:大牛。181.营:营求。班禄:颁赐爵禄。182.昏微:即上甲微,王亥的儿子。遵迹:遵顺先人的旧迹。183.有狄:也即"有易"。"狄"、"易"古通。184.繁鸟:众鸟。185.负子肆情:"负"疑即"媍"字。此似言上甲微有淫行,及于子妇。186.眩弟:昏乱的弟弟。187.逢:隆盛。188.成汤:殷商的开国君主。189.有莘(shen1深):古国名,在今河南陈留县。爰:乃。极:到。190.乞:求。小臣:指伊尹,本为有莘国的媵臣。191.吉妃:贤妃,指有莘氏的女儿。192.媵(ying4印):陪嫁。193.重泉:桀囚禁汤的地方。194.辠:古"罪"字。辠尤,罪过。195.不胜心:心中不能忍耐。196.会鼌(zhao1朝):即朝会。争盟:当从一本作"请盟"。请,告。盟,誓。197.践吾期:如约守期。198.苍鸟:苍鹰。199.到:当从一本作"列",整列。200.叔旦:即周公旦,武王之弟,名旦。嘉:嘉许。按:武王始至孟津,八百诸侯皆至,日:"纣可伐也。"白鱼跃入王舟,群臣皆日:"休哉!"周公曰:"虽休勿休。"故有此问。201.揆:测度,指周公为武王谋。发:周武王之名。此二句据朱熹《楚辞集注》将"足"字下属。202.咨嗟:指管叔蔡叔传播流言谓周公谋反,周公因而叹息。203.伐器:攻伐之器。此句指周武王东征四国事。204.并驱:并驾齐驱。击翼:击敌两翼。205.将:率领。206.昭:指周昭王。成:当为"盛"。207.底:至。王逸注:"言昭王背成王之制而出游,南至于楚,楚人沉之,而遂不还也。"208.白雉:《初学记》引《竹书纪年》:"昭王十九年,天大噎,雉兔皆震,丧六师于汉。"此言昭王南游之利。所得不过逢迎雉兔,而终遭天噎,师丧身死。209.挴:读如"枚",枚即策,马鞭。210.周流:周游。211.理:读为"履"。212.曳衒:即曳衔,《说文》:"衔,行且卖也。"指夫妻互相牵引沿街叫卖。王逸注:"昔周幽王前世,有童谣日:‘檿(yan3,山桑)弧箕服,实亡周国。’后有夫妇卖是器,以为妖怪,执而曳戮之于市也。"213.褒姒:周幽王之后。214.反侧:反覆无常。215.齐桓:齐桓公,春秋五霸之一,曾九合诸侯,朱熹谓其晚年"任竖刁、易牙,诸子相攻,死不得敛,虫流出尸,与见杀无异"(《楚辞集注》)。216.王纣:商纣王,商的末代君主。217.谗谄:谗佞小人。服:用。218.比干:纣王之叔父。屡谏,纣怒,剖其心。219.抑沉:遭贬抑不受重用。220.雷开:纣时奸臣。阿顺:阿谀媚顺。221.圣人:指下文之梅伯、箕子。222.卒:终。其:乃。方:方法。223.梅伯:纣之诸侯,因直言敢谏被纣所杀。醢(hai3海):剁成肉酱。224.箕子:纣的臣子。详(yang2佯)狂:佯狂,装疯。详,"佯"之假借。225.稷:后稷,名弃,帝嚳长子,周的始祖。元子:嫡妻生的大儿子。226.竺:通"毒","竺"、"毒"古通。227.燠(yu4玉):温暖。228.冯(ping2凭):持。229.殊能:特殊的才能,指后稷的农业才能。将:持。230.伯昌:即周文王,为西伯,名昌。号衰:号令于衰世。231.秉:执。牧:一州之长。232.彻:治。岐:地名,即今陕西岐山县,周人建国于此。社:祭土地神的庙。233.命有:承受天命而享有。234.迁:迁徙。藏:宝藏。就岐:来到岐地。235.惑妇:指妲己。236.讥:谏。237.受:纣之名。兹:读如"孳",即子的假借字。兹醢,指纣烹文王子伯邑考并赐肉文王。238.师望:妻太公吕望。曾为太师,故称。在肆:王夫之《楚辞通释》:"相传太公隐于屠肆,文王往问焉。"肆,店铺。239.后:君,当指周文王。240.武发:周武王姬发。241.载尸:载文王木主。集战:会战。242.伯:当为"燔"之音讹,焚烧也。指纣自焚于火中。雉经:上吊。243.感天抑墬(di4,即"地"字):指周武王载尸集战感天动地。244.受:纣之名。礼:理。245.挚:商汤时的贤臣伊尹。246.官:疑为"追"字之讹。247.尊食:受到尊敬享受庙食。宗绪:宗庙。248.阖:吴王阖庐。梦:吴王寿梦,阖庐的祖父。生:王夫之《楚辞通释》:"生与‘姓’同,孙也。"249.散亡:指阖庐初不得立,流亡在外。250.壮:壮年。武厉:英武勇猛。251.流:行。严:"庄"之借字。252.彭铿:即彭祖,传说中寿命长达八百岁的人。斟雉:用野鸡作羹。253.帝:指帝尧。254.永:长。255.共牧:共同治理。256.惊女:此句与下句问伯夷、叔齐隐首阳山之事。刘峻《辨命论》云:"夷、齐毙淑媛之言。"注:"夷、齐采薇,有女子谓之日:‘子义不食周粟。此亦周之草木也。’因饿首阳,弃薇不食,白鹿乳之。"257.回水:指首阳山下河曲之水。258.萃:聚集,指伯夷、叔齐两兄弟在一起。259.兄:指春秋时秦国君主秦景公。260.弟:指秦景公之弟鍼。261.两:同"辆"。百辆,百辆马车。262.禄:爵禄,禄米。秦景公不肯给其弟鍼猛犬,鍼用百辆车去换,秦景公仍然不肯,后鍼逃奔晋国,失去爵禄。263.薄暮:傍晚。264.厥严不奉:家国的庄严已不存在。厥,指代国家。265.荆勋作师:楚国的勋旧都殉国死于军中。作,当从一本作"徇",徇通"殉"。266.吴光:吴国公子光。争国:指吴公子光杀王僚争得吴国王位。267.久余是胜:指吴公子光夺取吴国王位之后,连年作战,屡败楚师。余,我,指楚国。268.闾:闾里。社:里社。古者二十五家为里,里各立社。269.子文:楚国令尹子文。此二句谓楚人斗伯比和■(左云右耳旁)国的女子私通而生子文之事。270.堵敖:楚国的贤者。271.试:一作"诫",当从之。上:君主。自予:犹自许。【赏析】《天问》是屈原所作楚辞中的一篇“奇”文:说它奇,不仅由于艺术的表现形式不同于屈原的其他作品,更主要的是从作品的构思到作品所表现出来的作者思想的“奇”——奇绝的内容显示出作者惊人的艺术才华,表现出诗人非凡的学识和超卓的想像力!何谓“天问”?王逸《楚辞章句》说:何不言‘问天’?天尊不可问,故曰‘天问’。”又据传屈原被逐,忧心愁惨,徬徨山泽,过楚先王之庙及公卿祠堂,看到壁上有天地、山川、神灵、古代贤圣、怪物等故事,因而“呵壁问天”,这种说法虽有一定历史文献的记载及文物可作参考,但未必就是屈原写《天问》的真实起因。《天问》中,问天地、日月、山川、灵异之外,它所涉及的人事,大多有当时的现实意义。因此,屈原所提出的问题不会是仅仅根据庙堂壁画。而是有他主观上的选择并经他精心结撰的。从全文的先后次序来看,先天地自然后三代史实,而以楚国的贤君愚臣作为结尾,这里显著地表明了作者自己的思想动机与创作意图,因此,这篇包含着作者深层思想结晶的《天问》,不可能是他“呵壁问天”的即兴之作。《天问》是屈原思想学说的集粹,所问都是上古传说中不甚可解的怪事、大事,“天地万象之理,存亡兴废之端,贤凶善恶之报,神奇鬼怪之说”,他似乎是要求得一个解答,找出一个因果。而这些问题也都是春秋、战国以来的许多学人所探究的问题,在诸子百家的文章里,几乎都已讨论到。屈子的《天问》则以惝恍迷离的文句,用疑问的语气说出来以成此钜制,这就是屈子所以为诗人而不是“诸子”的缘由。而“天”字的意思,战国时代含义已颇广泛。大体说来,凡一切远于人、高于人、古于人,人所不能了解,不能施为的事与物,都可用“天”来统摄之。对物质界说,又有本始、本质、本原的意思。《易·系词》中说:“法象莫大乎天地。”《天问》的天,也颇有指一切法象的意味,与道家的“道”字,《易经》的“易”字,都是各家用以代表这些“法象”的名词,屈原为楚之宗室重臣,有丰富的学识和经历,以非凡才智作此奇文,颇有整齐百家、是正杂说之意,《天问》的光辉和价值也就很清楚地呈现于读者面前了!从全诗的结构及内容来看,全诗372句1553字,是一首以四字句为基本格式的长诗,对天文、地理、历史、哲学等许多方面提出了一百七十多个(一说一百五十多个)问题,这些问题有许多是在他那个时代尚未解决而他有怀疑的,也有明知故问的,对许多历史问题的提问,往往表现出作者的思想感情、政治见解和对历史的总结、褒贬;对自然所提的问题,表现的是作者对宇宙的探索精神,对传说的怀疑,从而也看出作者比同时代人进步的宇宙观、认识论。《天问》以新奇的艺术手法表现精深的内容,使之成为世界文库中绝无仅有的奇作。全诗总体看来大致可分两大部分。每部分中又可分为若干小节。从篇首至“曜灵安藏”,这部分屈子问的是天,宇宙生成是万事万物的先决,这便成了屈原问难之始,其中从“遂古之初”至“何以识之”问的是天体的情况,“明明闇闇”四句讲宇宙阴阳变化的现象。第二小节自“圜则九重”到“曜灵安藏”则是对日月星辰提问:它们何以不会坠落?太阳每日要走多少路,月亮何以有阴晴圆缺?以及有关日月的一些传说的疑问。从“不任汩鸿”起问的地事,从禹治水过渡到“九州安错……何气通焉”说的是古传说中关于地球的一些情况,而“日安不到”以下六句则就地球上所看到的日的现象发问。第三节从“焉有石林”到“乌焉解羽”一节多为二句一问,都是当时民间传说中的怪事。以上《天问》的第一大部分,大体是就自然界的事物发问,并联想到与自然有关的一些神话与历史传说,文章富有变化,联想丰富而有情致,除少数可能有错简外(如“河海应龙”二句或为错简,或有失误),不能以后人习惯的文章结构之法去看它,而认为是“与上下文不属”,杂乱而无章法。从“禹之力献功”起,对大量的神话故事和历史传说与史实提出了问题,这些各种各样的人事问题构成了《天问》的第二大部分。女岐、鲧、禹、共工、后羿、启、浞、简狄、后稷、伊尹……,屈子对这些传说中的事和人,一一提出了许多问题,在对这些人与神的传说的怀疑中,往往表现着诗人的情感、爱憎。尤其是关于鲧禹的传说,表现了作者极大的不平之情,他对鲧治水有大功而遭极刑深表同情,在他看来,鲧之死不是如儒家所认为的是治水失败之故,而是由于他为人正直而遭到了帝的疑忌,这种“问”,实际上表现了诗人对自己在政治斗争中所遭遇到的不平待遇的愤懑,《天问》的思想光辉就应当是这样来理解的。自“天命反侧”起则进一步涉及商周以后的历史故事和人物诸如舜、桀、汤、纣、比干、梅伯、文王、武王、师望、昭王、穆王、幽王、褒姒直到齐桓公、吴王阖庐、令尹子文……,屈原提出的好多问题,充分表现了作者对历史政治的正邪、善恶、成败、兴亡的看法,这些叙述可以看成是这位“博闻强志”的大诗人对历史的总结,比《离骚》更进一步、更直截了当地阐明了自己的政治主张,而对楚国政治现实的抨击,也是希望君主能举贤任能,接受历史教训,重新治理好国家的一种变幻了的表现手法。《天问》的艺术表现手法主要是以四字为句,以问的形式从一个问题联想到另一个问题。细细读去还是可以理清脉络,弄明主脑的。《天问》在语言运用上与屈赋的其他篇章不尽相同,通篇不用“兮”字,也没有“些”、“只”之类的语尾助词。句式以四言为主,间杂以三、五、六、七言。大致四句为一节,每节一韵,节奏、音韵自然协调。有一句一问、二句一问、三句一问、四句一问等多种形式。又用“何”、“胡”、“焉”、“几”、“谁”、“孰”、“安”等疑问词交替使用,富于变化,因而尽管通篇发问,读来却圆转活脱而不呆板,参差错落而有风致,所以前人评论说:“或长言,或短语,或错综,或对偶,或一事而累累反覆,或数事而熔成一片,其文或峭险,或澹宕,或佶倔,或流利,诸法备尽,可谓极文章之变态。”(俞樾《评点楚辞》引孙鑛语)这构成了《天问》独特的艺术风格,当然它表现的是屈原的学术思想,问的是实实在在的问题。因此在修辞手法上,自然没有像《离骚》、《九歌》、《九章》那样绮丽而富于浪漫色彩,但正如清贺裳《骚筏》所评“其词与意,虽不如诸篇之曲折变化,自然是宇宙间一种奇文”。《天问》问世之后,摹拟的作品为数不少。晋傅玄有《拟天问》,梁江淹有《遂古篇》,唐杨炯有《浑天问》、柳宗元有《天对》,明方孝孺有《杂问》、王廷相有《答天问》,清李雯也有《天问》……可见其对后世文学创作思想的深远影响。但摹拟之作大多既缺乏思想价值也缺乏文学价值。总之《天问》是中国文学史上极具特色而有很特殊意义的文学杰作,在中国文学史和世界文学史上都有它相当高的价值与地位。(姜亮夫姜昆武)http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200412/446.html

  • 渔父·屈原既放
    渔父·屈原既放  作者:屈原

    屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿江行走吟哦,面容憔悴,模样枯瘦。渔父见了向他问道:"您不是三闾大夫么?为什么落到这步田地?"屈原说:"全社会都肮脏只有我干净,大家都醉了只有我清醒,因此被放逐。"渔父说:"圣人不死板地对待事物,而能随着世道一起变化。世上的人都肮脏,何不搅混泥水扬起浊波?大家都醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?为什么想得过深又自命清高,以至让自己落了个放逐的下场?"屈原说:"我听说:刚洗过头一定要弹弹帽子,刚洗过澡一定要抖抖衣服。怎能让清白无比的身体,沾染上污秽不堪的外物?我宁愿跳到湘江里,葬身在江鱼腹中。怎能让晶莹剔透的纯洁,蒙上世俗的灰尘呢?"渔父听了微微一笑,摇起船桨动身离去。唱道:"沧浪之水清又清啊,可以用来洗我的帽缨;沧浪之水浊又浊啊,可以用来洗我的脚。"便远去了,不再同屈原说话。1.三闾大夫:掌管楚国王族屈、景、昭三姓事务的官。屈原曾任此职。2.淈(gu3古):搅混。3.餔(bu3补):吃。歠(chuo4啜):饮。酾(li2离):薄酒。4.高举:高出世俗的行为。在文中与"深思"都是渔父对屈原的批评,有贬意,故译为(在行为上)自命清高。举,举动。5.察察:洁净。6.汶(men2门)汶:玷辱。7.鼓枻(yi4义):打桨。8.沧浪:水名,汉水的支流,在湖北境内。或谓沧浪为水清澈的样子。"沧浪之水清兮"四句:按这首《沧浪歌》也见于《孟子·离娄上》,二"吾"字皆作"我"字。【赏析】关于《渔父》的作者,历来说法不一。最早认定为屈原作的,是东汉王逸的《楚辞章句》。《楚辞章旬》是在西汉末年刘向编的《楚辞》的基础上作注。在《楚辞》中,《渔父》已作为屈原的二十五篇作品之一收入。据此,则认定屈原作《渔父》,又可上推至刘向时。后世认同屈原作《渔父》,影响较大的有南朝梁代萧统编的《昭明文选》和南宋朱熹的《楚辞集注》。但此说漏洞颇多。从外证来说,司马迁在《史记·屈贾列传》中引述《渔父》文字时,只是作为行文的一部分,而并非作为屈原的原作转引。王逸《楚辞章句》在明确指出“《渔父》者,屈原之所作也”之后,又说“楚人思念屈原,因叙其辞以相传焉”,则作者又非屈原而成了“楚人”。从内证来说,《渔父》中的屈原表示“宁赴湘流,葬于江鱼之腹中”,以下当是赴湘自沉的一幕,似不可能再有心绪用轻松的笔调续写“莞尔而笑”的渔父。何况全文采用第三人称,亦与屈原作为此文作者的身份不合。故近人一般都认为此文并非屈原所作。郭沫若说:“《渔父》可能是深知屈原生活和思想的楚人的作品。”(《屈原赋今译》)按之作品的实际,这一推断还是比较可信的。《渔父》中的人物有两个——屈原和渔父。全文采用对比的手法,主要通过问答体,表现了两种对立的人生态度和截然不同的思想性格。全文六个自然段,可以分为头、腹、尾三个部分。文章以屈原开头,以渔父结尾,中间四个自然段则是两人的对答。在第一部分中,屈原开始露面。文章交待了故事发生的背景、环境以及主人公的特定情况。时间是在“既放”之后,即屈原因坚持爱国的政治主张遭到楚顷襄王的放逐之后;地点是在“江潭”、“泽畔”,从下文“宁赴湘流”四字看来,当是在地近湘江的沅江或沅湘间的某一江边、泽畔;其时屈原的情况是正心事重重,一边走一边口中念念有词。文中以“颜色憔悴,形容枯槁”八字活画出屈原英雄末路、心力交瘁、形销骨立的外在形象。第二部分是文章的主体。在这部分中,渔父上场,并开始了与屈原的问答。对渔父不作外形的描述,而是直接写出他心中的两个疑问。一问屈原的身份:“子非三闾大夫与?”屈原曾任楚国的三闾大夫(官名),显然渔父认出了屈原,便用反问以认定身份。第二问才是问话的重点所在:“何故至于斯?”落魄到这地步,当是渔父所没有料想到的。由此一问,引出屈原的答话,并进而展开彼此间的思想交锋。屈原说明自己被流放的原因是“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”,即自己与众不同,独来独往,不苟合,不妥协。由此引出渔父的进一步的议论。针对屈原的自是、自信,渔父提出,应该学习“圣人不凝滞于物,而能与世推移”的榜样,并以三个反问句启发屈原“淈泥扬波”、“餔糟歠酾”,走一条与世浮沉、远害全身的自我保护的道路。他认为屈原不必要“深思高举”,从思想到行为无不高标独立,以致为自己招来流放之祸。渔父是一位隐者,是道家思想的忠实信徒。老子说:“和其光,同其尘。”(《老子》)庄子说:“虚而委蛇。”(《庄子·应帝王》,后世成语作“虚与委蛇”)渔父所取的人生哲学、处世态度,正是从老庄那里继承过来的。他所标举的“圣人”,指的正是老、庄一类人物。儒家的大圣人则说:“道不同,不相为谋。”(《论语·卫灵公》)坚持“苏世独立,横而不流”(《九歌·橘颂》)的高尚人格的屈原,对于渔父的“忠告”当然是格格不入的。他义正辞严地进一步表明了自己的思想、主张。他以“新沐者必弹冠,新浴者必振衣”的两个浅近、形象的比喻,说明自己洁身自好、决不同流合污的态度。又以不能以自己的清白之身受到玷污的两个反问句,表明了自己“宁赴湘流”,不惜牺牲性命也要坚持自己的理想。屈原在《离骚》中就曾旗帜鲜明地表示过:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔!”“既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!”《渔父》中的屈原,正是这样一个始终不渝地坚持理想、不惜舍生取义的生活中的强者。司马迁将《渔父》的文字作为史料载入屈原的传记中,当也是有见于所写内容的真实性,至少是符合屈原一以贯之的思想性格的。全文的最后一部分,笔墨集中在渔父一人身上。听了屈原的再次回答,渔父“莞尔而笑”,不再答理屈原,兀自唱起“沧浪之水清兮”的歌,“鼓枻而去”。这部分对渔父的描写十分传神。屈原不听他的忠告,他不愠不怒,不强人所难,以隐者的超然姿态心平气和地与屈原分道扬镳。他唱的歌,后人称之为《渔父歌》(宋人郭茂倩《乐府诗集》第八十三卷将此歌作为《渔父歌》的“古辞”收入),也《沧浪歌》或《孺子歌》。歌词以“水清”与“水浊”比喻世道的清明与黑暗。所谓水清可以洗帽缨、水浊可以洗脚,大意仍然是上文“圣人不凝滞于物,而能与世推移”的意思,这是渔父和光同尘的处世哲学的一种较为形象化的说法。最后这一部分,不见于《史记》屈原本传中。从全篇结构来说,这一部分却是不可或缺的:它进一步渲染了渔父的形象;渔父无言而别、唱歌远去的结尾,也使全文获得了悠远的情韵。不少研究者认为《渔父》这篇作品是歌颂屈原的。但从全文的描写、尤其是从这一结尾中,似乎很难看出作者有专门褒美屈原、贬抑渔父的意思。《渔父》的价值在于相当准确地写出了屈原的思想性格,而与此同时,还成功地塑造了一位高蹈遁世的隐者形象。后世众多诗赋词曲作品中吟啸烟霞的渔钓隐者形象,从文学上溯源,都不能不使我们联想到楚辞中的这篇《渔父》。如果一定要辨清此文对屈原与渔父的感情倾向孰轻孰重,倒不妨认为他比较倾向于作为隐者典型的渔父。《渔父》是一篇可读性很强的优美的散文。开头写屈原,结尾写渔父,都着墨不多而十分传神;中间采用对话体,多用比喻、反问,生动、形象而又富于哲理性。从文体的角度看,在楚辞中,唯有此文、《卜居》以及宋玉的部分作品采用问答体,与后来的汉赋的写法已比较接近。前人说汉赋“受命于诗人,拓宇于楚辞”(刘勰《文心雕龙·诠赋》),在文体演变史上,《渔父》无疑是有着不可忽视的重要地位的。附带说几句,传统上一般将楚辞作为诗的一种别体——一种带有地域性的诗体,《渔父》虽是散文(部分语句也押韵)却又饱含诗意,颇似现代所称的散文诗。所以本文也将《渔父》列入“先秦诗”之中加以评析。(陈志明)[url=http://jhl.iok.cn/article/uicijmuh/qnhjlqik/200501/531.asp]http://jhl.iok.cn/article/uicijmuh/qnhjlqik/200501/531.asp[/url]

  • 九歌 湘夫人
    九歌 湘夫人  作者:屈原

    【注释】:[1]:音“于”。[2]:古音“护”。[3]:音“凡”,草名,似莎而大。[4]:音“贫”,多年生水草。[5]:音“增”,捕鱼的网。[6]:音“连”。[7]:音“式”,水涯。[8]:音“记”。[9]:音“疗”,屋椽。[10]:音“批”,剖开。[11]:音“棉”,隔扇。[12]:音“航”。[13]:音“民”。[14]:音“谍”,《方言》:禅衣,江淮南楚之间谓之“褋”。禅衣即女子内衣,是湘夫人送给湘君的信物。这是古时女子爱情生活的习惯。[15]:音“未”。【简析】:本篇是祭湘水女神的诗歌,和《湘君》是姊妹篇。全篇以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。------------------------------------------------美丽的公主快降临北岸,我已忧愁满怀望眼欲穿。凉爽的秋风阵阵吹来,洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。登上长着白薠的高地远望,与她定好约会准备晚宴。为何鸟儿聚集在水草间,为何鱼网悬挂在大树颠?沅水有白芷澧水有幽兰,眷念公主却不敢明言。放眼展望一片空阔苍茫,只见清澈的流水潺潺。为何山林中的麋鹿觅食庭院,为何深渊里的蛟龙搁浅水边?早晨我骑马在江边奔驰,傍晚就渡水到了西岸。好像听到美人把我召唤,多想立刻驾车与她一起向前。在水中建座别致的宫室,上面用荷叶覆盖遮掩。用香荪抹墙紫贝装饰中庭,厅堂上把香椒粉撒满。用玉桂作梁木兰为椽,辛夷制成门楣白芷点缀房间。编织好薜荔做个帐子,再把蕙草张挂在屋檐。拿来白玉镇压坐席,摆开石兰芳香四散。白芷修葺的荷叶屋顶,有杜衡草缠绕四边。汇集百草摆满整个庭院,让门廊之间香气弥漫。九嶷山的众神一起相迎,神灵的到来就像云朵满天。把我的夹袄投入湘江之中,把我的单衣留在澧水之滨。在水中的绿洲采来杜若,要把它送给远方的恋人。欢乐的时光难以马上得到,暂且放慢步子松弛心神。①湘夫人:湘水之神,女性。一说即舜二妃娥皇和女英。②帝子:犹天帝之子。因舜妃是帝尧之女,故称。③眇眇:望而不见的样子。愁予:使我发愁。④嫋(niao3鸟)嫋:绵长不绝的样子。⑤洞庭:洞庭湖。⑥登:此字据《楚辞补注》引一本补。白薠(fan2烦):一种近水生的秋草,或谓乃“蘋”之误。骋望:放眼远眺。⑦佳期:与佳人的约会。张:陈设。⑧何:此字据《楚辞补注》引一本补。萃:集聚。蘋:水草名。⑨罾(zeng1增):鱼网。⑩沅、醴:沅水和澧水,均在湖南。醴,《楚辞补注》引一本作澧,下同。茝(zhi2止):即白芷,一种香草。⑾公子:指湘夫人。⑿荒忽:犹“恍惚”,迷糊不清的样子。⒀潺湲:水缓慢流动的样子。⒁麇:一种似鹿而大的动物,俗称“四不象”。⒂蛟:传说中的龙类动物。裔:边沿。⒃皋:水边高地。⒄济:渡。澨(shi4逝):水边。⒅腾驾:驾着马车奔驰。偕逝:同往。(19)葺(qi4气):编结覆盖。盖:指屋顶。(20)荪:香草名。紫:紫贝。坛:中庭,楚地方言。(21)椒:花椒,多用以除虫去味。成:借作“盛”。(22)栋:屋梁。橑(lao3老):屋椽。(23)辛夷:香木名。楣:门上横梁。药:即白芷。(24)罔:同“网”,编结。薜荔:一种蔓生香草。帷:幕帐。(25)擗(pi3癖):掰开。櫋(mian2棉):檐间木。(26)镇:镇压坐席之物。(27)疏:分列。石兰:香草名。(28)芷:白芷。荷屋:荷叶覆顶的房屋。(29)缭:缠缭。杜衡:香草名。(30)合:会集。实:充实。(31)馨:远传的香气。庑:走廊。(32)九嶷:湖南九嶷山,即传说中舜的葬地。缤:众多纷杂的样子。(33)灵:神灵。如云:形容众多。(34)袂(mei4妹):扬雄《方言》释为“复襦”,也就是夹袄。高亨《诗经今注》以为系“祑”的传写之误,作佩囊解。(35)遗:丢下。褋(die2蝶):单衣。(36)搴(千):摘取。汀洲:水中或水边平地。杜若:香草名。(37)遗(wei4味):赠送。(38)骤:骤然,立即。【赏析一】作为《湘君》的姊妹篇,《湘夫人》由男神的扮演者演唱,表达了赴约的湘君来到约会地北渚,却不见湘夫人的惆怅和迷惘。如果把这两首祭神曲联系起来看,那么这首《湘夫人》所写的情事,正发生在湘夫人久等湘君不至而北出湘浦、转道洞庭之时。因此当晚到的湘君抵达约会地北渚时,自然难以见到他的心上人了。作品即由此落笔,与《湘君》的情节紧密配合。首句“帝子降兮北渚”较为费解。“帝子”历来解作天帝之女,后又附会作尧之二女,但毫无疑问是指湘水女神。一般都把这句说成是帝子已降临北渚,即由《湘君》中的“夕弭节兮北渚”而来;但这样便与整篇所写湘君盼她前来而不见的内容扞格难合。于是有人把这句解释成湘君的邀请语(见詹安泰《屈原》),这样文意就比较顺畅了。歌辞的第一段写湘君带着虔诚的期盼,久久徘徊在洞庭湖的山岸,渴望湘夫人的到来。这是一个环境气氛都十分耐人寻味的画面:凉爽的秋风不断吹来,洞庭湖中水波泛起,岸上树叶飘落。望断秋水、不见伊人的湘君搔首蹰躇,一会儿登临送目,一会儿张罗陈设,可是事与愿违,直到黄昏时分仍不见湘夫人前来。这种情形经以“鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上”的反常现象作比兴,就更突出了充溢于人物内心的失望和困惑,大有所求不得、徒劳无益的意味。而其中“嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下”更是写景的名句,对渲染气氛和心境都极有效果,因而深得后代诗人的赏识。第二段在此基础上,进一步深化湘君的渴望之情。以水边泽畔的香草兴起对伊人的默默思念,又以流水的缓缓而流暗示远望中时光的流逝,是先秦诗歌典型的艺术手法,其好处在于人物相感、情景合一,具有很强的感染力。以下麋食中庭和蛟滞水边又是两个反常现象,与前文对鸟和网的描写同样属于带有隐喻性的比兴,再次强调爱而不见的事愿相违。接着与湘夫人一样。他在久等不至的焦虑中,也从早到晚骑马去寻找,其结果则与湘夫人稍有不同:他在急切的求觅中,忽然产生了听到佳人召唤、并与她一起乘车而去的幻觉。于是作品有了以下最富想像力和浪漫色彩的一笔。第三段纯粹是湘君幻想中与湘夫人如愿相会的情景。这是一个令人目不暇接、眼花缭乱的神奇世界:建在水中央的庭堂都用奇花异草香木构筑修饰。其色彩之缤纷、香味之浓烈,堪称无与伦比。作品在这里一口气罗列了荷、荪、椒、桂、兰、辛夷、药、薜荔、蕙、石兰、芷、杜衡等十多种植物,来极力表现相会处的华美艳丽。其目的,则全在于以流光溢彩的外部环境来烘托和反映充溢于人物内心的欢乐和幸福。因此当九嶷山的众神来把湘君的恋人接走时,他才恍然大悟,从这如梦幻般的美境中惊醒,重新陷入相思的痛苦之中。最后一段与《湘君》结尾不仅句数相同,而且句式也完全一样。湘君在绝望之余,也像湘夫人那样情绪激动,向江中和岸边抛弃了对方的赠礼,但表面的决绝却无法抑制内心的相恋。他最终同样恢复了平静,打算在耐心的等待和期盼中,走完相恋相思这段好事多磨的心理历程。他在汀洲上采来芳香的杜若,准备把它赠送给远来的湘夫人。综上所述,《湘君》和《湘夫人》是由一次约会在时间上的误差而引出的两个悲剧,但合起来又是一幕两情相悦、忠贞不渝的喜剧。说它们是悲剧,是因为赴约的双方都错过了相会的时间,彼此都因相思不见而难以自拔,心灵和感情遭受了长时间痛苦的煎熬;说它们是喜剧,是由于男女双方的相恋真诚深挚,尽管稍有挫折,但都没有放弃追求和期盼,所以圆满结局的出现只是时间问题。当他们在耐心平静的相互等待之后终于相见时,这场因先来后到而产生的误会和烦恼必然会在顷刻间烟消云散,迎接他们的将是湘君在幻觉中所感受的那种欢乐和幸福。这两篇作品一写女子的爱慕,一写男子的相思,所取角度不同,所抒情意却同样缠绵悱恻;加之作品对民间情歌直白的抒情方式的吸取和对传统比兴手法的运用,更加强了它们的艺术感染力。因此尽管这种热烈大胆、真诚执着的爱情被包裹在宗教仪式的外壳中,但它本身所具有强大的生命内核,却经久不息地释放出无限的能量,让历代的读者和作者都能从中不断获取不畏艰难、不息地追求理想和爱情的巨大动力。这可以从无数篇后代作品都深受其影响的历史中,得到最好的印证。(曹明纲)【赏析二】向湘水女神致以爱慕之深情——屈原《九歌·湘夫人》赏析《湘夫人》是《楚辞·九歌》组诗十一首之一。一般认为,湘夫人是湘水女性之神,与湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚国境内所独有的最大河流。湘君、湘夫人这对神祗反映了原始初民崇拜自然神灵的一种意识形态和“神人恋爱”的构想。楚国民间文艺,有着浓厚的宗教气氛,祭坛实际上就是“剧坛”或“文坛”。以《湘君》和《湘夫人》为例:人们在祭湘君时,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人时,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以爱慕之深情。他们借神为对象,寄托人间纯朴真挚的爱情;同时也反映楚国人民与自然界的和谐。因为纵灌南楚的湘水与楚国人民有着血肉相连的关系,她像慈爱的母亲,哺育着楚国世世代代的人民。人们对湘水寄予深切的爱,把湘水视为爱之河,幸福之河,进而把湘水的描写人格化。神的形象也和人一样演出悲欢离合的故事,人民意念中的神,也就具体地罩上了历史传说人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜与二妃(娥皇、女英)的传说为原型的。这样一来,神的形象不仅更为丰富生动,也更能与现实生活中的人在情感上靠近,使人感到亲切可近,富有人情味。诗题虽为《湘夫人》,但诗中的主人公却是湘君。这首诗的主题主要是描写相恋者生死契阔、会合无缘。作品始终以候人不来为线索,在怅惘中向对方表示深长的怨望,但彼此之间的爱情始终不渝则是一致的。《湘夫人》是一首很有特色的爱情诗。以景现情,寓情于景,可以说是这首诗的一大特色。《湘夫人》的景物描写十分成功。它不是为写景而写景,而是与主人公的心理活动相映衬,即情感的流动与外在形式同步。诗人将湘君与湘夫人约会的地点放在湘水一带,时间又是在秋天。整个画面是秋天水上景色。这就为诗中主人公提供了抒发相思愁苦的自然环境。在湘君的心口中,以为“帝子降兮北渚”——湘夫人曾经在约会的地点(北洲)等待过自己。然而当他到来时湘夫人已经离开了。他望穿秋水也不见对方影子,心中忧伤万分。“目眇眇兮愁予”中的“愁”顿时在此环境中触发。“嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。”是进一步借秋景来渲染、扩散和深化这相约未见的愁情。主人公不见心爱的佳人到来,白极想会见至没有会见,中间的心理落差非常之大,有一种沉重的失落感。主人公的情绪体验染上了某种色彩,于是构成一种审美心境。这时,在湘君的眼中,尽是令人黯然神伤的凄凉景色:秋风瑟瑟,似乎凉意渗透心间;落叶纷纷,犹如一颗沉重的心渐渐下沉;微波荡漾,犹若“心波”起伏。湘君面对这烟波浩渺的洞庭湖,心事茫然,愁绪四溢。情与景,水乳交融,把读者带入一个美妙的意境。起先湘君因为没有见到对方而心中忧伤,但他心中还是抱着希望,也许等一会儿还会来的,于是在傍晚作好迎接的准备,不断地朝远处眺望。这也是符合人物心理活动的。“登白薠”二句就是写这种心理的。他再等仍不见湘夫人到来,心绪必然越来越糟糕。这时正值傍晚,鸟儿归巢、渔人收网的景象使他想到自身的处境,更感失约后的孤独和苦恼。在对比中产生联想,在联想中把现实的景物扭曲为假想景象,原先看到的景象发生变形:“鸟何”、“麋何”、“罾何”、“蛟何”四句,就是主人公在极度懊丧的心情下出现的假象——扭曲了的景象。“荒忽兮远望”正说明他精神恍惚,因而产生与现实景物完全颠倒的幻象。这种现象的发生,既是复杂的心理现象,又是合理的心理流程。等他清醒过来时,仍不死心,又骑马渡江到西岸去耐心地等待。一旦听说湘夫人“召予”,喜不自胜,忙着做迎接湘夫人的一切准备。以下一系列环境描写,都洋溢着惊喜欢快的气氛,似乎幸福美满的生活在等待着他。主人公的心情与周围环境的描写又都转为明丽欢快,情与景协调得非常自然。忧伤痛苦转而为喜气洋洋,这正是将现实中没有实现的事寄托于幻想中?咽у舻亩?骰没??篮玫亩?鳎?佣?诰?裆系玫揭恢致?恪o婢?男牧槭澜缇褪窃谙质档暮托榛玫木辰缑栊粗信?冻隼吹摹?/p>层次重叠交叉,又能一以贯之。这首诗在结构上也颇具特色,它以湘君赴约不遇时的情感活动作为中心线索,把景物变化、人物活动都串连起来,既有曲折起伏,又能融会贯通。从情感的结构角度看,这首诗是以“召唤方式”呼应“期待视野”。《湘夫人》既然是迎神曲,必然是以召唤的方式祈求神灵降临。全诗以召唤湘夫人到来作为出发点,以期待的心理贯穿其中。诗的前半段主要写湘君思念湘夫人时那种望而不见、遇而无缘的期待心情。中间经历了忧伤、懊丧、追悔、恍惚等情感波动。这些都是因期待而落空所产生的情绪波动。诗的后半段是写湘君得知湘夫人应约即将到来的消息后,喜出望外,在有缘相见而又未相见的期待心情中忙碌着新婚前的准备事宜。诗的末尾,湘夫人才出现,召唤的目的达到,使前面一系列的期待性的描写与此呼应。实际上,后半段的描写不过是湘君的幻想境界。出现这种幻象境界,也是由于期待心切的缘故。整首诗对期待过程的描写,有开端,有矛盾,有发展,有高潮,有低潮,有平息。意识线路清晰可见。这首诗还有着明暗对应的双层结构方式。主人公情感的表现,有明有暗,明暗结合。抒情对象既可实指,又有象征性。在描写实境时,主人公的情感是表层性的,意旨明朗,指事明确,语言明快,情感色泽清晰,高低起伏,强弱大小,都呈透明状态。如诗的后半段写筑室建堂、美饰洞房、装饰门面、迎接宾客的场面,就属于表层性的,即明写。从“筑室兮水中”至“疏石兮为芳”,是从外到里、由大到小;从“芷葺兮荷屋”至“建芳馨兮庑门”,又由里到外。线路清楚,事实明白,情感的宣泄是外露的,是直露胸臆的方式,淋漓酣畅,无拘无束,少含蓄,情感的流动与外在形式同步。从深层结构看,这首诗又有着寓情于景的表情法。景物不是原来的样子,如“鸟何”、“罾何”、“麋何”、“蛟何”等句;或是带上感情色彩的景物,如秋风、秋水、秋叶的描写。情感的流动较蕴藉、含蓄、深沉,如海底暗流,不易发觉。因此需要通过表层意象加以领会。这种双层结构,明暗对应,相辅相成,构成一种情景交融的境界。这种结构的优点是:可以增大情感的容量,使情感的表现呈立体状。另外,全诗所描写的对象和运用的语言,都是楚化了的,具有鲜明的楚国地方特色。诸如沅水、湘水、澧水、洞庭湖、白芷、白薠、薜荔、杜蘅、辛夷、桂、蕙、荷、麋、鸟、白玉等自然界的山水、动物、植物和矿物,更有那楚地的民情风俗、神话传说、特有的浪漫色彩、宗教气氛等,无不具有楚地的鲜明特色。诗中所构想的房屋建筑、陈设布置,极富特色,都是立足于楚地的天然环境、社会风尚和文化心理结构这个土壤上的,否则是不可能作此构想的。语言上也有楚化的特点。楚辞中使用了大量的方言俗语,《湘夫人》也不例外,如“搴”(动词)、“袂”、“褋”(名词)等。最突出的是“兮”字的大量运用——全诗每句都有一个“兮”字。这个语气词相当于今天所说的“啊”字。它的作用就在于调整音节,加大语意、语气的转折、跳跃,增强语言的表现力。《湘夫人》以方言为主,兼有五七言。句式变化灵活。这种“骚体”诗,是继《诗经》后新出现的自由诗,在我国古代诗歌发展史上是一次了不起的创新。(殷光熹)http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200411/12.asp

  • 九歌 山鬼
    九歌 山鬼  作者:屈原

    【注释】:[1]:通“披”。[2]:音“必”。[3]:通“披”。[4]:音“离”。[5]:音“互”。[6]:音“但”。[7]:音“余”。[8]:音“巫”。[9]:音“又”。出自《九歌》,这是第九首。山鬼即一般所说的山神,因为未获天帝正式册封在正神之列,故仍称山鬼。本篇是祭祀山鬼的祭歌,叙述的是一位多情的女山鬼,在山中采灵芝及约会她的恋人。郭沫若根据于字古音读“巫”推断于山即巫山,认为山鬼即巫山神女。巫山是楚国境内的名山,巫山神女是楚民间最喜闻乐道的神话。关于《山鬼》题旨的两种解释宋朱熹认为:“此篇文义最为明白,而说者自汨之。今既章解而句释之矣,又以其托意君臣之间者言之,则言其被服之芳者,自明其志行之洁也;言其容色之美者,自见其才能之高也。子慕予之善窈窕者,言怀王之始珍己也。折芳馨而遗所思者,言持善道而效之君也。处幽篁而不见天,路险艰又昼晦者,言见弃远而遭障蔽也。欲留灵修而卒不至者,言未有以致君之寤而俗之改也。知公子之思我而然疑作者,又知君之初未忘我,而卒困于谗也。至于思公子而徒离忧,则穷极愁怨,而终不能忘君臣之义也。以是读之,则其他之碎义曲说,无足言矣。”(引自《楚辞集注》卷二)这实际上是将王逸说的“见己之冤结,托之以风谏”具体化,用“君臣之义”给此篇作了一个相当完整的解释。近人谭介甫将朱说加以发展,把屈原使齐的事也附会进来,他说:“……《河伯》《山鬼》为一偶,本来山与河是相对的,那么,鬼与伯也是相对的吗?《河伯》内容是说齐、楚使臣间的交际和别离,而《山鬼》虽多言楚事,但其间也言使齐事(按:作者认为“乘赤豹”以下四句言使齐事),还有一处提及齐国和齐王(按:作者指的是“东风飘兮神灵雨”一句),已可见此两篇自有相同之点。我本认为《九歌》分题都是因事发挥,只有《东皇》列在最前,表示楚先王的强盛,作为后王衰弱无能的对比,一以表夸张,一以示鉴戒。《山鬼》列在最后,多叙屈原和怀王君臣间的离合……。”(节自《屈赋新编》(上集),中华书局1978年版)对以史实附会的解释方法,王夫之早就表示过反对的意见,他说:“此章(指《山鬼》)缠绵依恋,自然为情至之语,见忠厚笃悱之音焉。然必非以山鬼自拟,巫觋(男巫,读xí)比君,为每况愈下之言也。”(引自《楚辞通释》卷二,上海人民出版社1975年版)近人赞成此说的颇多,而且不限于《山鬼》一篇,就《九歌》的整体来说,大部分是情歌,也有个别祭歌,而不是什么“忠君之赋”。(选自《名作欣赏》1994年第2期)-------------------------------------------------好像有人在那山隈经过,是我身披薜荔腰束女萝。含情注视巧笑多么优美,你会羡慕我的姿态婀娜。驾乘赤豹后面跟着花狸,辛夷木车桂花扎起彩旗。是我身披石兰腰束杜衡,折枝鲜花赠你聊表相思。我在幽深竹林不见天日,道路艰险难行独自来迟。孤身一人伫立高高山巅,云雾溶溶脚下浮动舒卷。白昼昏昏暗暗如同黑夜,东风飘旋神灵降下雨点。等待神女怡然忘却归去,年渐老谁让我永如花艳?在山间采摘益寿的芝草,岩石磊磊葛藤四处盘绕。抱怨神女怅然忘却归去,你想我吗难道没空来到。山中人儿就像芬芳杜若,石泉口中饮松柏头上遮,你想我吗心中信疑交错。雷声滚滚雨势溟溟濛濛,猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉。风吹飕飕落叶萧萧坠落,思念女神徒然烦恼横生。①山之阿(e1):山隈,山的弯曲处。②被(pi1):同披。薜荔、女萝:皆蔓生植物。③含睇:含情而视。睇(音dì),微视。宜笑:笑得很美。④子:与下文的灵修、公子、君都是指山鬼,亦即扮演山鬼的女巫所思念的人。慕:爱慕。善:美好,是形容窈窕的副词。⑤赤豹:皮毛呈褐的豹。从:跟从。文:花纹。狸:狐一类的兽。文狸:毛色有花纹的狸。⑥辛夷车:以辛夷木为车。结:编结。桂旗,以桂为旗。⑦石兰、杜蘅:皆香草名。⑧遗(wei4):赠。⑨余:我。篁:竹。⑩来(li2):⑾表:独立突出之貌。⑿容容:即“溶溶”,水或烟气流动之貌。⒀杳冥冥:又幽深又昏暗。羌:语助词。⒁神灵雨:神灵降下雨水。⒂灵修:指神女。憺(dan4澹):安乐。⒃晏:晚。华予:让我像花一样美丽。华,花。⒄三秀:芝草,一年开三次花,传说服食了能延年益寿。⒅⒆公子:也指神女。⒇杜若:香草。(21)(22)然疑作:信疑交加。然,相信;作,起。(23)靁:同“雷”。填填:雷声。(24)猨:同“猿”。(25)(26)离:遭受。【赏析】读这首诗先得注意两点:一是“山鬼”究竟是女神还是男神?宋元以前的楚辞家多据《国语》、《左传》所说,定山鬼为“木石之怪”、“魑魅魍魉”,而视之为男性山怪。但元明时期的画家,却依诗中的描摹,颇有绘作“窈窕”动人的女神的。清人顾成天《九歌解》首倡山鬼为“巫山神女”之说,又经游国恩、郭沫若的阐发,“山鬼”当为“女鬼”或“女神”的意见,遂被广泛接受。本文的品赏即以此说为据,想来与诗中所述山鬼的形象也更为接近〖注一〗。苏雪林提出《九歌》表现“人神恋爱”之说以后,大多数研究家均以“山鬼”与“公子”的失恋解说此诗,笔者却以为不妥。按先秦及汉代的祭祀礼俗,巫者降神必须先将自己装扮得与神灵相貌、服饰相似,神灵才肯“附身”受祭〖注二〗。但由于山归属于“山川之神”,古人采取的是“遥望而致其祭品”的“望祀”方式,故山鬼是不降临祭祀现场的。本诗即按照这一特点,以装扮成山鬼模样的女巫,入山接迎神灵而不遇的情状,来表现世人虔诚迎神以求福佑的思恋之情。诗中的“君”、“公子”、“灵修”,均指山鬼;“余”、“我”、“予”等第一人称,则指入山迎神的女巫。说明了这两点,读者对这首轻灵缠绵的诗作,也许可品味到一种不同于“人神恋爱”说的文化内涵和情韵了。你看,此诗一开头,那打扮成山鬼模样的女巫,就正喜孜孜飘行在接迎神灵的山隈间。我们从诗人对巫者装束的精妙描摹,便可知道楚人传说中的山鬼该是怎样倩丽,“若有人兮山之阿”,是一个远镜头。诗人下一“若”字,状貌她在山隈间忽隐忽现的身影,开笔即给人以缥缈神奇之感。镜头拉近,便是一位身披薜荔、腰束女萝、清新鲜翠的女郎,那正是山林神女所独具的风采!此刻,她一双眼波正微微流转,蕴含着脉脉深情;嫣然一笑,齿白唇红,更使笑靥生辉!“既含睇兮又宜笑,着力处只在描摹其眼神和笑意,却比《诗经·卫风·硕人》“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴”之类铺排,显得更觉轻灵传神。女巫如此装扮,本意在引得神灵附身,故接着便是一句“子(指神灵)慕予兮善窈窕”——我这样美好,可要把你羡慕死了:口吻也是按传说的山鬼性格设计的,开口便是不假掩饰的自夸自赞,一下显露了活泼、爽朗的意态。这是通过女巫的装扮和口吻为山鬼画像,应该说已极精妙了。诗人却还嫌气氛冷清了些,所以又将镜头推开,色彩浓烈地渲染她的车驾随从:“乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗……”这真是一次堂皇、欢快的迎神之旅!火红的豹子,毛色斑斓的花狸,还有开着笔尖状花朵的辛夷、芬芳四溢的桂枝,诗人用它们充当迎神女巫的车仗,既切合所迎神灵的环境、身份,又将她手燃花枝、笑吟吟前行的气氛,映衬得格外欢快和热烈。自“余处幽篁兮终不见天”以下,情节出现了曲折,诗情也由此从欢快的顶峰跌落。满怀喜悦的女巫,只因山高路险耽误了时间,竟没能接到山鬼姑娘(这当然是按“望祀”而神灵不临现场的礼俗构思的)!她懊恼、哀愁,同时又怀着一线希冀,开始在山林间寻找。诗中正是运用不断转换的画面,生动地表现了女巫的这一寻找过程及其微妙心理:她忽而登上高山之巅俯瞰深林,但溶溶升腾的山雾,却遮蔽了她焦急顾盼的视野;她忽而行走在幽暗的林丛,但古木森森,昏暗如夜;那山间的飘风、飞洒的阵雨,似乎全为神灵所催发,可山鬼姑娘就是不露面。人们祭祀山灵,无非是想求得她的福佑。现在见不到神灵,还有谁能使我(巫者代表的世人)青春长驻呢?为了宽慰年华不再的失落之感,她便在山间采食灵芝(“三秀”),以求延年益寿。这些描述,写的虽是巫者寻找神灵时的思虑,表达的则正是世人共有的愿望和人生惆怅。诗人还特别妙于展示巫者迎神的心理:“怨公子兮怅忘归”,分明对神灵生出了哀怨;“君思我兮不得闲”,转眼却又怨意全消,反去为山鬼姑娘的不临辩解起来。“山中人兮芳杜若”,字面上与开头的“子慕予兮善窈窕”相仿,似还在自夸自赞,但放在此处,则又隐隐透露了不遇神灵的自怜和自惜。“君思我兮然疑作”,对山鬼不临既思念、又疑惑的,明明是巫者自己;但开口诉说之时,却又推说是神灵。这些诗句所展示的主人公心理,均表现得复杂而又微妙。到了此诗结尾一节,神灵的不临已成定局,诗中由此出现了哀婉啸叹的变徵之音。“靁填填兮雨冥冥”三句,将雷鸣猿啼、风声雨声交织在一起,展现了一幅极为凄凉的山林夜景。诗人在此处似乎运用了反衬手法:他愈是渲染雷鸣啼猿之夜声,便愈加见出山鬼所处山林的幽深和静寂。正是在这凄风苦雨的无边静寂中,诗人的收笔则是一句突然迸发的哀切呼告之语:“思公子兮徒离忧!”这是发自迎神女巫心头的痛切呼号——她开初曾那样喜悦地拈着花枝,乘着赤豹,沿着曲曲山隈走来;至此,却带着多少哀怨和愁思,在风雨中凄凄离去,终于隐没在一片雷鸣和猿啼声中。大抵古人“以哀音为美”,料想神灵必也喜好悲切的哀音。在祭祀中愈是表现出人生的哀思和悱恻,便愈能引得神灵的垂悯和呵护。不知山鬼姑娘听到这首祭歌,是否也能怦然心动,而赐给世人以企盼的福佑?【注释】①以此诗“采三秀兮于(於)山间”,“于”不该与“兮”相重,而断定“于山”为“巫山”,山鬼为“巫山神女”。其实,这种句式在本诗即有,如“云容容兮而在下”,“兮”与“而”亦不妨相重。则“于”不必读作“於(巫)”,此山鬼自是民间传说的女山神,而无证据必为“巫山神女“。②《史记·封禅书》记齐人少翁语日:“上(指武帝)即欲与神通,宫室、被服(即环境、装扮)非象神,神物不至。”荆楚民间迎“紫姑”神,亦须“作其形(紫姑形貌)迎之”(《荆楚岁时记》)。都证明了巫风迎神、降神的这一特点。(潘啸龙)【寒砧读后】此说无法解答扮神的女巫怎么可能在“山之阿”乘着“辛夷车”的问题,而“乘赤豹兮从文狸”亦非凡人所能办到。联系《山鬼》的上篇《河伯》来看,把此篇作为河伯自白对山鬼女神的爱慕之情,而《河伯》篇作为山鬼女神自白对河伯男神的爱慕之情,即若《湘君》、《湘夫人》两篇的理解法,似乎更加顺理成章。[url=http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200412/447.html]http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200412/447.html[/url]

  • 九歌 湘君
    九歌 湘君  作者:屈原

    【注释】:[1]:音“邀”。[2]:音“琵”。[3]:音“厘”。[4]:音“瞻”,转。[5]:音“挠”,旗杆上的曲柄,用来悬挂作为装饰旗帜的布条。[6]:音“匪”。[7]:音“照”,意通“棹”。[8]:音“易”。[9]:音“酌”,意为“敲击”。[10]:音“间”。[11]:音“护”。[12]:音“决”,玉佩。【简析】:帝舜死于苍梧,葬于九嶷山。他的两个妃子,帝尧的女儿娥皇、女英闻讯,便去奔丧,亦死于湘江。帝舜死后,天帝封其为湘水之神,号湘君,封二妃为湘水女神,号湘夫人。在楚人心目中,他们是一对配偶神。本篇是祭湘君的诗歌,描写了湘夫人思念湘君那种临风企盼,因久候不见湘君依约聚会而产生怨慕神伤的感情。------------------------------------------------湘君啊你犹豫不走。因谁停留在水中的沙洲?为你打扮好美丽的容颜,我在急流中驾起桂舟。下令沅湘风平浪静,还让江水缓缓而流。盼望你来你却没来,吹起排箫为谁思情悠悠?驾起龙船向北远行,转道去了优美的洞庭。用薜荔作帘蕙草作帐,用香荪为桨木兰为旌。眺望涔阳遥远的水边,大江也挡不住飞扬的心灵。飞扬的心灵无处安止,多情的侍女为我发出叹声。眼泪纵横滚滚而下,想起你啊悱恻伤神。玉桂制长桨木兰作短楫,划开水波似凿冰堆雪。想在水中把薜荔摘取,想在树梢把荷花采撷。两心不相同空劳媒人,相爱不深感情便容易断绝。清水在石滩上湍急地流淌,龙船掠过水面轻盈迅捷。不忠诚的交往使怨恨深长,不守信却对我说没空赴约。早晨在江边匆匆赶路,傍晚把车停靠在北岸。鸟儿栖息在屋檐之上,水儿回旋在华堂之前。把我的玉环抛向江中,把我的佩饰留在澧水畔。在流芳的沙洲采来杜若,想把它送给陪侍的女伴。流失的时光不能再得,暂且放慢脚步逍遥盘桓。①湘君:湘水之神,男性。一说即巡视南方时死于苍梧的舜。②君:指湘君。夷犹:迟疑不决。③蹇(jian3简):发语词。洲:水中陆地。④要眇(miao3秒):美好的样子。宜修:恰到好处的修饰。⑤沛:水大而急。桂舟:桂木制成的船。⑥沅湘:沅水和湘水,都在湖南。无波:不起波浪。⑦夫:语助词。⑧参差:高低错落不齐,此指排箫,相传为舜所造。⑨飞龙:雕有龙形的船只。北征:北行。⑩邅(zhan1沾):转变。洞庭:洞庭湖。⑾薜荔:蔓生香草。柏(bo2伯):通“箔”,帘子。蕙:香草名。绸:帷帐。⑿荪:香草,即石菖蒲。桡(rao2饶):短桨。兰:兰草:旌:旗杆顶上的饰物。⒀涔(cen2岑)阳:在涔水北岸,洞庭湖西北。极浦:遥远的水边。⒁横:横渡。扬灵:显扬精诚。一说即扬舲,扬帆前进。⒂极:至,到达。⒂女:侍女。婵媛:眷念多情的样子。⒃横:横溢。潺湲(yuan2援):缓慢流动的样子。⒅陫(pei2培)侧:即“悱恻”,内心悲痛的样子。(19)櫂(zhao4棹):同“棹”,长桨。枻(yi4弈):短桨。(20)斲(zhuo2琢):砍。(21)搴(qian1千):拔取。芙蓉:荷花。木末:树梢。(22)媒:媒人。劳:徒劳。(23)甚:深厚。轻绝:轻易断绝。(24)石濑:石上急流。浅(jian1间)浅:水流湍急的样子。(25)翩翩:轻盈快疾的样子。(26)交:交往。(27)期:相约。不闲:没有空闲。(28)鼂(zhao1招):同“朝”,早晨。骋骛(wu4务):急行。皋:水旁高地。(29)弭(mi3米):停止。节:策,马鞭。渚:水边。(30)次:止息。(31)周:周流。(32)捐:抛弃。玦(jue1决):环形玉佩。(33)遗(yi2仪):留下。佩:佩饰。醴(li3里):澧水,在湖南,流入洞庭湖。(34)芳洲:水中的芳草地。杜若:香草名。(35)遗(wei4味):赠予。下女:指身边侍女。(36)聊:暂且。容与:舒缓放松的样子。【赏析】在屈原根据楚地民间祭神曲创作的《九歌》中,《湘君》和《湘夫人》是两首最富生活情趣和浪漫色彩的作品。人们在欣赏和赞叹它们独特的南国风情和动人的艺术魅力时,却对湘君和湘夫人的实际身份迷惑不解,进行了长时间的探讨、争论。从有关的先秦古籍来看,尽管《楚辞》的《远游》篇中提到“二女”和“湘灵”,《山海经·中山经》中说“洞庭之山……帝之二女居之,是常游于江渊”,但都没有像后来的注释把湘君指为南巡道死的舜、把湘夫人说成追赶他而溺死湘水的二妃娥皇和女英的迹象。最初把两者结合在一起的是《史记·秦始皇本纪》。书中记载秦始皇巡游至湘山(即今洞庭湖君山)时,“上问博士曰:‘湘君何神?’博士对曰:‘闻之,尧女,舜之妻,而葬此。’”后来刘向的《列女传》也说舜“二妃死于江、湘之间,俗谓之湘君”。这就明确指出湘君就是舜的两个妃子,但未涉及湘夫人。到了东汉王逸为《楚辞》作注时,鉴于二妃是女性,只适合于湘夫人,于是便把湘君另指为“湘水之神”。对于这种解释。唐代韩愈并不满意,他在《黄陵庙碑》中认为湘君是娥皇,因为是正妃故得称“君”;女英是次妃,因称“夫人”。以后宋代洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》皆从其说。这一说法的优点在于把湘君和湘夫人分属两人,虽避免了以湘夫人兼指二妃的麻烦,但仍没有解决两人的性别差异,从而为诠释作品中显而易见的男女相恋之情留下了困难。有鉴于此,明末清初的王夫之在《楚辞通释》中采取了比较通脱的说法,即把湘君说成是湘水之神,把湘夫人说成是他的配偶,而不再拘泥于按舜与二妃的传说一一指实。应该说这样的理解,比较符合作品的实际,因而也比较可取。虽然舜和二妃的传说给探求湘君和湘夫人的本事带来了不少难以自圆的穿凿附会,但是如果把这一传说在屈原创作《九歌》时已广为流传、传说与创作的地域完全吻合、《湘夫人》中又有“帝子”的字样很容易使人联想到尧之二女等等因素考虑在内,则传说的某些因子如舜与二妃飘泊山川、会合无由等,为作品所借鉴和吸取也并不是没有可能的。因此既注意到传说对作品可能产生的影响,又不拘泥于传说的具体人事,应该成为我们理解和欣赏这两篇作品的基点。由此出发,不难看出作为祭神歌曲,《湘君》和《湘夫人》是一个前后相连的整体,甚至可以看作同一乐章的两个部分。这不仅是因为两篇作品都以“北渚”相同的地点暗中衔接,而且还由于它们的末段,内容和语意几乎完全相同,以至被认为是祭祀时歌咏者的合唱(见姜亮夫《屈原赋校注》)。这首《湘君》由女神的扮演者演唱,表达了因男神未能如约前来而产生的失望、怀疑、哀伤、埋怨的复杂感情。第一段写美丽的湘夫人在作了一番精心的打扮后,乘着小船兴致勃勃地来到与湘君约会的地点,可是却不见湘君前来,于是在失望中抑郁地吹起了哀怨的排箫。首二句以问句出之,一上来就用心中的怀疑揭出爱而不见的事实,为整首歌的抒情作了明确的铺垫。以下二句说为了这次约会,她曾进行了认真的准备,把本已姣好的姿容修饰得恰到好处,然后才驾舟而来。这说明她十分看重这个见面的机会,内心对湘君充满了爱恋。正是在这种心理的支配下,她甚至虔诚地祈祷沅湘的江水风平浪静,能使湘君顺利赴约。然而久望之下,仍不见他到来,便只能吹起声声幽咽的排箫,来倾吐对湘君的无限思念。这一段的描述,让人看到了一幅望断秋水的佳人图。第二段接写湘君久等不至,湘夫人便驾着轻舟向北往洞庭湖去寻找,忙碌地奔波在湖中江岸,结果依然不见湘君的踪影。作品在这里把对湘夫人四出寻找的行程和她的内心感受紧密地结合在一起。你看她先是驾着龙舟北出湘浦,转道洞庭,这时她显然对找到湘君满怀希望;可是除了眼前浩渺的湖水和装饰精美的小船外,一无所见;她失望之余仍不甘心,于是放眼远眺涔阳,企盼能捕捉到湘君的行踪;然而这一切都毫无结果,她的心灵便再次横越大江,遍寻沅湘一带的广大水域,最终还是没有找到。如此深情的企盼和如此执着的追求,使得身边的侍女也为她叹息起来。正是旁人的这种叹息,深深地触动和刺激了湘夫人,把翻滚在她内心的感情波澜一下子推向了汹涌澎湃的高潮,使她止不住泪水纵横,一想起湘君的失约就心中阵阵作痛。第三段主要是失望至极的怨恨之情的直接宣泄。首二句写湘夫人经多方努力不见湘君之后,仍漫无目的地泛舟水中,那如划开冰雪的船桨虽然还在摆动,但给人的感觉只是她行动的迟缓沉重和机械重复。接着用在水中摘采薜荔和树上收取芙蓉的比喻,既总结以上追求不过是一种徒劳而已,同时也为后面对湘君“心不同”、“恩不甚”、“交不忠”、“期不信”的一连串斥责和埋怨起兴。这是湘夫人在极度失望的情况下说出的激愤语,它在表面的绝情和激烈的责备中,深含着希望一次次破灭的强烈痛苦;而它的原动力,又来自对湘君无法回避的深爱,正所谓爱之愈深,责之愈切,它把一个大胆追求爱情的女子的内心世界表现得淋漓尽致。第四段可分二层。前四句为第一层,补叙出湘夫人浮湖横江从早到晚的时间,并再次强调当她兜了一大圈仍回到约会地“北渚”时,还是没有见到湘君。从“捐余玦”至末为第二层,也是整首乐曲的卒章。把玉环抛入江中。把佩饰留在岸边,是湘夫人在过激情绪支配下做出的过激行动。以常理推测,这玉环和佩饰当是湘君给她的定情之物。现在他既然不念前情,一再失约,那么这些代表爱慕和忠贞的信物又留着何用,不如把它们抛弃算了。这一举动,也是上述四个“不”字的必然结果。读到这里,人们同情惋惜之余,还不免多有遗憾。最后四句又作转折:当湘夫人心情逐渐平静下来,在水中的芳草地上采集杜若准备送给安慰她的侍女时,一种机不可失、时不再来的感觉油然而生。于是她决定“风物长宜放眼量”,从长计议,松弛一下绷紧的心弦,慢慢等待。这样的结尾使整个故事和全首歌曲都余音袅袅,并与篇首的疑问遥相呼应,同样给人留下了想像的悬念。[url=http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200411/13.asp]http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200411/13.asp[/url]

  • 九歌 国殇
    九歌 国殇  作者:屈原

    【注释】:[1]:音“航”。[2]:音“老。”[3]:音“扶”。[4]:音“墅”。[5]:音“从”。[6]:音“隆”。【简析】:题解:本篇是追悼阵亡士卒的挽诗。国殇:指为国捐躯的人。戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。殇之言伤也。国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。”手执吴戈锐呵身披犀甲坚,在车毂交错中与敌人开战。旌旗蔽日呵敌寇蜂拥如云,箭雨纷坠呵将士奋勇向前。敌寇凌犯我军阵呵践踏队列,左骖倒毙呵右骖伤于刀剑。埋定车轮呵拉住战马,拿过玉槌呵擂动鼓点。战气萧杀呵苍天含怒,被残杀的将士呵散弃荒原。既已出征呵就没想过要回返,家山邈远呵去路漫漫。带上长剑呵操起秦弓,纵使首身异处呵无悔无怨。真是英勇无畏呵武艺超凡,你永远刚强呵不可凌犯。既已身死呵将成神显灵,你是鬼中的英雄呵魂魄毅然。①戈:平头戟。吴戈:吴国所制的戈。当时这种戈最锋利。被:同披。犀甲:犀牛皮制的甲。②错:交错。毂(gu3):车轮中间横贯车轴的部件。古时常以之代指车轮。短兵:短兵器。③凌:侵犯。阵:军阵,阵地。躐(lie4猎):践踏。行:行列。④骖:驾在战车两旁的马。殪(yi4义):死,杀死。刃伤:被刀剑砍伤。⑤霾(mai2埋):同“埋”。絷(zhi2植):用绳子拴住。⑥援:拿起。枹(fu2福):鼓槌。鸣鼓:声音很响的鼓。⑦天时:犹言天象。怼(dui4对):怨愤。威灵:神灵。⑧严杀:犹言“肃杀”,指战场上的肃杀之气。壄(ye3野):古“野”字。⑨忽:渺茫而萧索。超远:即遥远。⑩带:佩在身上。挟:夹在腋下。⑾心不惩:心不悔。⑿诚:果然是。勇:指精神上的气势。武:指孔武有力。⒀终:到底。不可凌:指志不可夺。⒁神以灵:指为国捐躯的将士死后成神,神灵显赫。意谓他们精神不死。⒂此句一作“魂魄毅兮为鬼雄”,意较佳。【赏析】《国殇》是屈原为祭祀神鬼所作的一组乐歌——《九歌》中的一首,内容是追悼和礼赞为国捐躯的楚国将士的亡灵。乐歌分为两节,先是描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面,继而颂悼他们为国捐躯的高尚志节。由第一节“旌蔽日兮敌若云”一句可知,这是一场敌众我寡的殊死战斗。当敌人来势汹汹,冲乱楚军的战阵,欲长驱直入时,楚军将士仍个个奋勇争先。但见战阵中有一辆主战车冲出,这辆原有四匹马拉的大车,虽左外侧的骖马已中箭倒毙,右外侧的骖马也被砍伤,但他的主人,楚军统帅仍毫无惧色,他将战车的两个轮子埋进土里,笼住马缰,反而举槌擂响了进军的战鼓。一时战气萧杀,引得苍天也跟着威怒起来。待杀气散尽,战场上只留下一具具尸体,静卧荒野。作者描写场面、渲染气氛的本领是十分高强的。不过十句,已将一场殊死恶战,状写得栩栩如生,极富感染力。底下,则以饱含情感的笔触,讴歌死难将士。有感于他们自披上战甲一日起,便不再想全身而返,此一刻他们紧握兵器,安详地,心无怨悔地躺在那里,他简直不能抑止自己的情绪奔进。他对这些将士满怀敬爱,正如他常用美人香草指代美好的人事一样,在本篇中,他也同样用一切美好的事物,来修饰笔下的人物。这批神勇的将士,操的是吴地出产的以锋利闻名的戈、秦地出产的以强劲闻名的弓,披的是犀牛皮制的盔甲,拿的是有玉嵌饰的鼓槌,他们生是人杰,死为鬼雄,气贯长虹。英名永存。依现存史料,我们尚不能指实这次战争发生的具体时地,敌对一方为谁。但当日楚国始终面临七国中实力最强的秦国的威胁,自怀王当政以来,楚国与强秦有过数次较大规模的战争,并且大多数是楚国抵御秦军入侵的卫国战争。从这一基本史实出发,说本篇是写楚军抗击强秦入侵,大概没有问题。而在这种抒写中,作者那热爱家国的炽烈情感,表现得淋漓尽致。楚国灭亡后,楚地流传过这样一句话:“楚虽三户,亡秦必楚。”屈原此作在颂悼阵亡将士的同时,也隐隐表达了对洗雪国耻的渴望,对正义事业必胜的信念,从此意义上说,他的思想是与楚国广大人民息息相通的。作为中华民族贡献给人类的第一位伟大诗人,他所写的决不仅仅是个人的些许悲欢,那受诬陷被排挤,乃至流亡沅湘的坎壈遭际;他奉献给人的是那颗热烈得近乎偏执的爱国之心。他是楚国人民的喉管,他所写的《国殇》,包括其他一系列作品,道出了楚国人民热爱家国的心声。本篇在艺术表现上与作者其他作品有些区别,乃至与《九歌》中其他乐歌也不尽一致。它不是一篇想像奇特、辞采瑰丽的华章,然其“通篇直赋其事”(戴震《屈原赋注》),挟深挚炽烈的情感,以促迫的节奏、开张扬厉的抒写,传达出了与所反映的人事相一致的凛然亢直之美,一种阳刚之美,在楚辞体作品中独树一帜,读罢实在让人有气壮神旺之感。(汪涌豪)[url=http://jhl.iok.cn/article/uicijmuh/qnhjlqik/200412/448.html]http://jhl.iok.cn/article/uicijmuh/qnhjlqik/200412/448.html[/url]

  • 九歌 东皇太一
    九歌 东皇太一  作者:屈原

    【注释】:[1]:音“求”。[2]:音“阵”。[3]:音“界”。[4]:音“福”。【简析】:《星经》记载:“太一星在天一南半度,天帝神,主十六神。”《庄子·天地篇》云:“主之以太一”,成玄英注:“太者,广大之名。一以不二为称,言大道旷荡,无不制围,囊括万有,通而为一,故谓之太一也。”王逸注:“太一,星名,天之尊神。祠在楚东,以配东帝,故云东皇。”《汉书·郊祀志》曰:“天神贵者太一。”“皇”是最尊贵的神的通称,“太一”在楚人中是东方最尊贵的天帝之神。-------------------------------------------①吉日:吉祥的日子。辰良:即良辰。②穆:恭敬肃穆。愉:同“娱”,此处指娱神,使神灵愉快、欢乐。上皇:即东皇太一。③珥指剑柄上端像两耳突出的饰品。④璆(qiu2求):形容玉石相悬击的样子。锵:象声词,此处指佩玉相碰撞而发出的声响。⑤瑶席:珍贵华美的席垫。瑶,美玉。玉瑱(zhen4镇):同“镇”,用玉做的压席器物。⑥盍(he2合):同“合”,聚集在一起。琼芳:指赤玉般美丽的花朵。琼,赤色玉。⑦蕙:香草名,兰科植物。肴蒸:大块的肉。藉:垫底用的东西。⑧椒浆:用有香味的椒浸泡的美酒。⑨枹(fu2伏):鼓槌。拊(fu4附):敲击。⑩安歌:歌声徐缓安详。⑾陈:此处指乐器声大作。浩倡:倡同“唱”;浩倡指大声唱,气势浩荡。⑿灵:楚人称神、巫为灵,这里指以歌舞娱神的群巫。偃蹇:指舞姿优美的样子。姣服:美丽的服饰。⒀芳菲菲:香气浓郁的样子。⒁五音:指宫、商、角、徵、羽五种音调。繁会:众音汇成一片,指齐奏。⒂君:此处指东皇太一。吉祥日子好时辰,恭敬肃穆娱上皇。手抚长剑玉为环,佩玉铿锵声清亮。华贵坐席玉镇边,满把香花吐芬芳。蕙草裹肉兰为垫,祭奠美酒飘桂香。高举鼓槌把鼓敲,节拍疏缓歌声响,竽瑟齐奏乐音强。群巫娇舞服饰美,香气四溢香满堂。众音齐会响四方,上皇欢欣乐安康。【赏析】作为《九歌》的开首篇,《东皇太一》在全诗中有着特殊的地位与意义。虽然自东汉王逸以来,历代注家对东皇太一是天神的说法,并无歧异之见,然而它究竟是什么神,却诸说不一。《文选》唐五臣注云:“太一,星名,天之尊神,祠在楚东,以配东帝,故云东皇。”认为东皇太一是东帝;洪兴祖《楚辞补注》与朱熹《楚辞集注》皆承袭其说,何焯《义门读书记》与马其昶《屈赋微》则认为是战神;闻一多又以为是伏羲;还有以为太乙、齐国上帝的,不一而足。其实,“太一”在屈原时代并不是神,它在“东皇太一”中不可能充当神的称谓;而“东皇”,由于先秦时代的东——春对应等关系,表明了它乃是春神的指称。在没有更确凿材料发现之前,“东皇太一”应是春神的说法可以成立。至于“太一”,在这里的含义是始而又始,象征起始与开端。诗一开首,先交待祭祀的时日——因是祭春神,故时日当在春天。选择春日的吉良时辰,人们准备恭恭敬敬地祭祀上皇——春神——东皇太一,让其愉悦地降临人世,给人间带来万物复苏、生命繁衍、生机勃发的新气象。主持祭祀的主祭者抚摸长剑上的玉珥,整饬好服饰,恭候春神降临。开头四句,简洁而又明了地写出了祭祀的时间与祭祀者们对春神的恭敬与虔诚。继而描述了祭祀所必备的祭品:瑶席,玉瑱,欢迎春神的楚地芳草以及款待春神的佳肴美酒。这一切,配合着繁音急鼓、曼舞浩唱,告诉人们,春神将要降临了。整个祭祀气氛开始进入高潮。末尾四句,是全诗的尾声,也是祭祀的高潮——春神于此时降临了。“偃蹇兮姣服”——是春神美妙动人的舞姿与外表,“芳菲菲兮满堂”——是春神带来的春的气息与氛围。欢迎祈盼的人们于是钟鼓齐奏、笙箫齐鸣,使欢乐气氛达到最高潮。末句“君欣欣兮乐康”,既是春神安康欣喜神态的直接描绘,也是祭祀的人们对春神降临所表露的欣喜心态。全诗篇幅虽短,却层次清晰,描写生动,气氛热烈,给人一种既庄重又欢快的感觉,充分表达了人们对春神的敬重、欢迎与祈望,希望春神多多赐福人间,给人类的生命繁衍、农作物生长带来福音。屈原以不同于《九歌》它篇的写法,在短小精悍的篇幅中,生动展现了祭神的整个过程和场面,给人留下了极其深刻的印象。(徐志啸)

  • 九歌 东君
    九歌 东君  作者:屈原

    【注释】:[1]:音“舟”,本是车辕横木,泛指车。[2]:音“危”。[3]:音“宜”。[4]:音“但”,安祥。[5]:音“庚”。[6]:音“巨”,悬挂钟磬的木架。[7]:音“苦”。[8]:音“宣”。[9]:音“航”。【简析】:本篇是楚人祭祀太阳的颂歌。--------------------------------------------------------------------------------东君【题解】东君是太阳之神。本篇乃祭东君的诗歌。内容主要歌颂东君的伟大无私,并附带描写巫女们迎神的歌舞以及人们欢欣的情形。【绎文】你从容地带着温煦的光采从东方上升,穿透过扶桑那地方,照着我们房前的栏干。为了迎接你,我拍了一下我的马,轻快地前进,夜色里渐渐泛出了曙光。东君--太阳之神啊!你驾着龙车,雷声在你脚下发出巨响,云采的旗子,飘动着:那么长,那么长--你禁不住长长地叹息,当你将要升向太空,你的心迟疑,你依恋地顾念着你的老家。啊,你巨大的声音和灿烂的颜色,鼓舞起人们的欢欣,四方的人抬起头来瞻望着你,他们感到舒适,忘记了归去。听!瑟声那么急促,我们相对擂鼓,鼓声咚咚,排箫和悬在美玉上的钟声交响,我们吹着篪呀,竿呀,多么响亮。你想,我们的巫女们是那么美好善良,她们飞起她们的舞袖,像翠鸟举起它们的翅膀。展开我们的诗歌来唱吧,我们全都起来舞蹈,应和着旋律和节奏东君啊,群神随着你降临,日光都给挡住了。(太阳在天上唱:)我,穿着青云的上衣,白霓的下裳,我举起长箭射杀了恶星--天狼。这时,我又拿起木弓向天末下降,晚上,取北斗作酒杯,满酌起一杯桂浆。我抓住马的辔头向另一个高空驰聘飞翔,我潜行着运行到东方,从暗黑暗黑的地方。文怀沙《屈原九歌今绎》

  • 九歌 河伯
    九歌 河伯  作者:屈原

    【注释】:[1]:通“汝”。[2]:音“罗”。[3]:音“回”。[4]:音“护”。[5]:音“余”。①女(ru3汝):汝,你。九河:黄河的总名,前人说是黄河到兖州境即分九道,故称九河。②冲风:隧风,大风。横波:聚起波浪,扬波。③骖螭(can1chi1餐吃):四匹马拉车时两旁的马叫“骖”。螭,《说文解字》:“若龙而黄,北方谓之地蝼。”“或日无角曰螭。”据文意当指后者,那么“骖螭”即以螭为骖了。④崑崙:山名,黄河的发源地。今作昆仑。⑤极浦:水边尽头。寤怀:寤寐怀想,形容思念之极。⑥灵:神灵,这里指河伯。⑦鼋(yuan2元):大鳖。逐:追随,跟从。文鱼:有斑纹的鲤鱼。⑧渚(zhu3主):水边。《国语·越下》:“鼋龟鱼鳖之与处,而鼃(蛙)黾之与同渚。”下注:“水边亦曰渚。”这里泛指水,“渚”当为押韵。⑨流澌(si1斯):古代成语,意思就是流水。《楚辞·七谏·沉江》“赴湘沅之流澌兮”等可证。⑩交手:古人将分别,则相执手表示不忍分离。⑾美人:指河伯。南浦:向阳的岸边。⑿邻邻:一本作“鳞鳞”,如鱼鳞般密集排列的样子,媵(ying4硬):原指随嫁或陪嫁的人,这里指护送陪伴。【简析】:本篇是祭祀河伯的祭歌。歌中没有礼祀之词,而是河伯与女神相恋的故事,大约是楚人淫祀的特色,以恋歌情歌作为娱神的祭词。河伯本指黄河之神,至战国时代人们把各水系的河神统称河伯。当时楚国国境未达黄河,所祭的只是河神。据考本篇可能是记叙河伯与洛水女神前期相恋之事。一是因为洛水在黄河之南,不是远离楚国的其它水系;二是因为洛水女神正是宓妃。宓妃性情放荡,曾与后羿相恋,故有后羿“射夫河伯”,“眇其左目”,河伯上告于天帝请诛后羿之事。我和你河伯游在九河之上,大风吹起河面上掀动波浪。随你乘着荷叶作盖的水车,以双龙为驾螭龙套在两旁。登上河源昆仑向四处张望,心绪随着浩荡的黄河飞扬。但恨天色已晚而忘了归去,惟河水尽处令我寤寐怀想。鱼鳞盖屋顶堂上画着蛟龙,紫贝砌城阙朱红涂满室宫。河伯你为什么住在这水中?乘着大白鼋鲤鱼跟随身旁,随你河伯一起游弋在河上,浩浩河水缓缓地往东流淌。你握手道别将要远行东方,我送你送到这向阳的河旁。波浪滔滔而来迎接我河伯,为我护驾的鱼儿排列成行。【赏析】河伯即黄河之神,河神是尊贵的地祗,商周以来一直列入祀典的主要对象,而楚国虽一向十分重视祭祀活动,但早先似乎只祭祀楚国境内的江汉等河。《左传·哀公六年》曾记载这么一件事:“(楚)昭王有疾,卜日:‘河为祟。’王弗祭。大夫请祭诸郊。王曰:‘三代命祀,祭不越望,江、汉、睢、章,楚之望也。祸福之至,不是过也。不榖虽不德,河非所获罪也。’遂弗祭。”可知春秋时代楚昭王因为黄河不在楚国地望之内,所以不肯祭河伯。而据顾观光《七国地理考》、程恩泽《国策地名考》的考证,战国时楚国的势力范围已达到黄河流域的南侧,故陈子展以为这时“楚国王室祭祀河伯,已经不算违犯‘三代命祀,祭不越望’的什么大道理,也就是不违犯他们的先代昭王的遗教了。”(《楚辞直解》)不过,也有学者如姜亮夫认为《庄子·秋水》以及《外篇》诸篇皆言河伯事,“则南楚传河伯之事最丰盛,不得以不祀河为说”(《屈原赋校注》)。总之,不论楚祀河伯起于何时,在屈原的时代,确有此事,当可无疑。今人多以为《九歌》各篇中表现人神恋爱的内容颇多,郭沫若认为本篇的内容是“男性的河神和女性的洛神讲恋爱”(《屈原赋今译》),河洛之神相爱虽有来历,但《九歌》的主旨是祭神,是在歌颂天神地祗人鬼,河神是黄河的代表,那么黄河作为中华民族的摇篮,为什么不可表现其伟大呢?况且,诗的文本中又没有“隐思君兮啡侧”(《湘君》)、“思公子兮未敢言”(《湘夫人》)、“思公子兮徒离忧”(《山鬼》)之类明白显示相思的言辞可作直接的证据,因此,本诗不妨理解为主祭者随着河神对黄河所做的一番巡礼。此诗一开头,就以开阔的视野,通过主祭者的眼睛对黄河(河神)的伟大雄壮进行了描述。大风起兮,波浪翻腾,气势非凡。河神遨游黄河,驾着水车,车顶覆盖着荷叶。驾车的是神异的飞龙,两龙为驾,螭龙为骖,是何等的威赫。河伯驾驭龙车,溯流而上,一直飞到黄河的发源地昆仑山。来到昆仑,登高一望,面对浩浩荡荡的黄河,不禁心胸开张,意气昂扬。所遗憾的是天色将晚还忘了归去。昆仑虽是作者的故乡(帝高阳的发祥地),但他所怀念的家却是在遥远的河上。看到这里,我们自然会联想到屈原认宗亲的思想,这种思想贯穿着他的全部作品,贯穿着他对楚国楚君和楚国人民的精诚之爱。他愁思未解时,往往想到故乡(昆仑)。河伯看到故乡后就很悲伤,悲伤之后还是得回到家里(对屈原来说就是郢都)。这种情愫既在《离骚》、《远游》等篇中都有明显的流露,那么在本诗中应是又一次表现。那么河伯的家又是怎样呢?是锦鳞披盖的华屋,是雕绘蛟龙的大堂,紫贝堆砌的城阙,朱红涂饰的宫殿。河伯既是河中之神,居于水下本是极自然的。居所如此的华美,却为何还要发问呢?对此,过去一些解说有点勉强,联系上文,也许就不难理解了。但内心的矛盾对于有着博大胸怀的河伯来说毕竟是次要的一面,所以接下来仍乘着白色的灵物大鳖,边上跟随着有斑纹的鲤鱼(按:长沙子弹库楚墓出土的帛画中有神人驾龙车,鲤鱼在旁边游动的画面),在河上畅游,看到的是浩荡的黄河之水缓缓而来,这一幕场景显得宏大而深沉。最后,当河伯欲再往东行时,他和主祭者握手道别,主祭者送他(按:“美人”在屈赋中多指贤人或所怀念者)到面南的水边分手处。河伯巡视于黄河下游,那波涛滚滚而来,热烈地欢迎河伯的莅临,那成群结队排列成行的鱼儿伴随着河伯,为他护驾。这里的人物关系转换很明确,主祭者告别后,波涛欢迎、鱼儿随从的对象只是河伯。末一个“予”字,不仅点出了主人公,而这样的安排或许也暗示了楚国人民对作者的感情。(王宏理)[url=http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200412/369.asp]http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200412/369.asp[/url]

  • 九歌 少司命
    九歌 少司命  作者:屈原

    《九歌·少司命》的形式具有紧凑而铿锵的韵律美。形式是诗歌的载体,诗歌让人们最直接地感受到的是它的形式,又由于诗歌是一种通过韵律感很强的语言反映生活、抒发情感的文学体裁,所以它自然具有韵律美,“青黄杂揉,文章烂兮”,在诗歌艺术衍生的主要表现形式之一——韵律,屈原以其独创的诗歌结构和格律使中国诗歌具有了一幢全新的韵律,具体到《九歌·少司命》,其韵律美主要表现在紧凑和铿锵两个方面。《九歌·少司命》韵律的紧凑主要表现在结构上,全诗一气呵成,从头到尾没有任何迟滞。全诗虽然可以分为五个部分,但每个部分之间的过渡平滑而自然,都是在不知不觉中完成的:第一部分是代表人间妇女的群巫合唱的迎神曲,第二部分是代表少司命女神的主巫独唱的临坛曲,第三部分是人间妇女向少司命女神询问,第四部分是少司命女神回答人间妇女,第五部分是人间妇女合唱的送神曲,这遣五个部分一环紧扣一环,如行云流水般自然而又自如地从第一部分流泄到第五部分,街接间不着痕迹,语言流畅富于回味。《九歌·少司命》韵律的铿锵主要表现在格律上,其诗句或参差或对仗,起伏有致,动感强烈,“随语成韵,随韵成趣”,气韵生勤,情趣盎然。诗句的参差,诗中比比皆是,这正是楚辞对《诗经》继承和发展的精妙之处,它除了保留《诗经》四字句的典型句式外,还将其扩展为五字句和六字句(不包括语气词“兮”),节奏在《诗经》“二二”的基磋上又增加了“三二”和“三三”,仿佛“嵯峨之类聚,葳蕤之群积”,使其更具表现力。在《少司命》中,“二二”、“三二”、“三三”节奏的诗句交替使用,“倏而来兮忽而逝”始人以强烈的动感,仿佛踏着音乐的节拍悠然地旋转在舞池中。这首诗的韵律较《诗经》也有了更大的起伏和变化,也更加铿锵动人了。同时,语气词“兮”在楚辞句式构成中的连用也是生花妙笔,对此金开诚先生曾作过推想:“以‘兮’为基点,其两端的字数如果较少,则这些字的发音用调必然悠长而近于歌唱;反之,两端的字数如果较多,则这些字的发音用调必然短促而近放吟颂”这就形成了楚辞可歌可吟、如泣如诉的独特艺术效果。诗句的对仗,以“入不言兮出不辞”、“乘回风兮载云旗”和“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知”最为典型,它们情文并茂,能充分引起人们的共鸣。就形式而言,这些诗句完全符合中国传统持歌的格律,它俩都是按照字音的平仄和字义的虚育做成对偶的语句,这种工整的对仗和其前南方诗歌的发展的轨迹是一脉相承的。

  • 九歌 大司命
    九歌 大司命  作者:屈原

    【注释】:[1]:音“冻”。[2]:音“护”。[3]:音“于”,越过。[4]:通“汝”。[5]:音“于”。[6]:音“冈”,意通“冈”,山脊,高地,九坑即九冈,九州的代称。[7]:通“披”。[8]:音“余”。[9]:通“花”,古音“敷”。[10]:音“未”。[11]:音“浸”。[12]:音“听”。[13]:音“科”。[14]:音“乎”。【简析】:楚地风俗好祀鬼神,楚人以为人之寿夭必有神灵主宰,因而奉祀大司命。一说大司命是星名。《史记·天官书》云:“北魁戴匡六星,曰文昌宫:一曰上将,二曰次将,三曰贵相,四曰司命,……”古人以为大司命是管人之生死的寿命之神。本篇是祭大司命的祭歌。-------------------------------------------------大大地打开天宫的大门,我乘驾起一团团连接的黑云。命令旋风在前面开路,指使暴雨洗净空中的飞尘。少司命你在空中盘旋降临,我越过空桑山将你紧跟。密麻麻九州的黎民子姓,谁长寿谁夭亡全由我定。我安闲地高高飞翔,乘着清明之气驾御阴阳。我与你恭谨地在前趋走,引天帝直到达九冈山上。云彩的衣裳长长地飘动,腰间的玉佩叮叮当当。凭借着万物阴阳生成之理,谁也不知道我的作为职掌。折下茎断丝连的疏麻白花,将它赠给离居者聊表思念。老暮之年已渐渐地来到,不能再亲近反而更加疏远。驾起龙来云车隆隆,高高地奔驰冲向天空。我编结着桂树枝条远望,为什么越思念越忧心忡忡。令人忧愁的思绪摆脱不清,但愿像今天这样不失礼敬。人的寿命本来就各有短长,谁又能消除悲欢离合之恨?①广开:大开。天门:上帝所居紫微宫门。按,以下四节为扮大司命的神尸所唱。②纷:多。吾:大司命自谓。玄云:黑云。乘玄云即以玄云为车,犹云乘云车。汉《郊祀歌》:“灵之车.结玄云。”③飘风:大旋风。④涷(dong4动)雨:暴雨。⑤君:指少司命。祭祀女巫以少司命的口吻迎神、娱神。⑥空桑:山名。据《吕氏春秋》所载,有侁氏女得婴儿于空桑,即后来之伊尹。其地在赵代间。空桑同主管婴儿之少司命有关,故大司命这样说。女(ru3汝):汝。⑦纷总总:众多的样子,指九州之人。⑧寿:长寿。夭:早亡。予:我。⑨清气:天空中的元气,也称作“精气”。阴阳:阴阳二气,此处兼及阴阳变化而言。⑩吾:大司命自谓。君:指少司命。齐:原作“斋”,朱熹《楚辞集注》作“齐”,今据改。齐速,严肃地快步走,也叫“趋”,为恭谨之貌。⑾导:引导。之:到。帝:天帝。九坑(gang1刚):当即《左传·昭公十一年》说的冈山,楚人曾祭天于冈山。“坑”同“阬”,一本作“阮”,即古“冈”字。⑿灵:《北堂书钞》等所引作“云”,二字繁体同为雨字头,相近致误。云衣,以云霞为衣。被被:衣长的样子。⒀陆离:长的样子。⒁壹阴兮壹阳:指万物生成之理。《周易·系辞上》:“阴阳不测之谓神。”正义:“天下万物,皆由阴阳。或生或成,本其所由之理,不可测量之谓神也。”⒂疏麻:升麻(王逸称为“神麻”,神、升声近)。麻的秆茎折而皮连,有藕断丝连之意。按,此下三节为女巫以少司命口吻娱神所唱。⒃遗(wei4谓):赠。离居:本来亲近而现在分离的人。⒄冉冉:渐渐地。极:至。⒅寖(jin4浸):同“浸”,渐。(19)辚辚:车声。(20)驼(chi2驰):同“驰”。(21)延伫:“伫”借为“眝”。延眝,远望。(22)羌:何为。(23)若今:像今天一样。亏:亏损。(24)固:本来。当:当然,本来的样子。(25)孰:谁。为:作为,起作用。【赏析】《大司命》是祭大司命之神的歌舞辞。王夫之《楚辞通释》说:“大司命统司人之生死,而少司命则司人子嗣之有无。以其所司者婴稚,故曰少;大,则统摄之辞也。”其说甚是。篇中大司命唱词曰“何寿夭兮在予”,已说得明明白白。“大司命”、“司命”早见于金文、楚简。《齐侯壶》:“辞誓于大辞(司)命,用两璧、两壶、八鼎。”江陵望山一号墓出土竹简上有“大水、句(后)土、司命”;江陵天星观一号墓出土竹简上有“司命”、“司祸”、“地宇”、“云君”、“大水”、“东城夫人”等,皆楚人所祀。《大司命》和《少司命》都表现出恋爱的意思。人类在进入男权社会以后,除个别由原始社会遗留下来的神(如女娲、西王母),及同妇女有直接关系的神祇(如送子娘娘)之外,其余都是男性的。所以,按常情大司命是男性神。诗中大司命唱词中表现出的那种威灵显赫、声震八荒的气概,也证明是男性神。司子嗣的少司命则是女性神(详下篇)。清陈本礼《屈辞精义》云:“前《湘君》、《湘夫人》两篇章法蝉递而下,分为两篇,合之实为一篇也。此篇《大司命》、《少司命》两篇并序,则合传之体也。”则大司命、少司命应是一对,相互间有爱恋之情。在儒生和礼官看来,神是庄严神圣的,广大人民群众却只能根据自己的生活去设想神。所以朱熹《楚辞辩证上》云:“楚俗祠祭之歌,今不可得而闻矣。然计其间,或以阴巫下阳鬼,或以阳主接阴鬼,则其辞之亵慢淫荒,当有不可道者。”《集注》在《湘君》篇下题解云:“此篇盖为男主事阴神之词,故其情意曲折尤多。”《大司命》篇中的对唱,是充当大司命的灵子同娱神的女巫的对唱,而女巫则是以少司命的口吻来表情达意的,只是当时神灵不附身而已(这只是就人的意念而言)。此诗第一节四句为扮大司命的巫所唱,一看便知。其自称“吾”,与第三节“吾与君兮齐速”一致,则第三节也应是大司命所唱。此句中称对方为“君”,则第二节(有“君回翔兮以下”)也应是大司命所唱。同时,这几节中“纷总总兮九州,何寿夭兮在予”,“高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳”也与第一节大司命所表现出的呼风唤雨、声势夺人的气概一致。同此,第四节说“壹阴兮壹阳,众莫知兮余所为”,也只能出于大司命之口。大司命动辄“吾”、“予”、“余”自称,体现出大权在握、唯我独尊的意识。“折疏麻兮愈疏”以下三节,则完全表现对大司命的怀念,愁怀无限,情绪与前四节完全不同。这三节便是女巫以少司命口吻所唱。这首诗表现大司命的气派简直无与伦比。他要到人间,不是让一般地打开天门,而是“广开天门”;他以龙为马,以云为车,命旋风在前开路,让暴雨澄清旷宇,俨然主宰一切的天帝。大司命在天宫的地位未必很高,但对人间来说掌握着每个人的生死寿夭,则权力可谓大矣。所以,即使在天宫中的班次居于末尾,当他要到人间来时,也可以摆出最大的排场,显出最大的威严。东皇太一虽然至高无上,但楚人祭祀时只是虚虚一过,名义上敬东皇太一,实际上是迎接众位天神、地祇、人鬼。人们是根据现实生活来想像神、创造神、对待神的。大司命的气壮,也就可以不言而喻。对于大司命的描写,其服饰、乘驾、精神、职责、作为,都写到。尤其是用了第一人称的手法表现出一个执掌人类生死大权的尊神的内心世界,从中很可以看出中国古代漫长的专制制度社会的投影。作为一个抒情主人公形象,即使不是很可爱的,但却是具有典型意义的。事实上,他能够接受祭祀而到人间来,也还是体现了一种重民、亲民的思想;而作为一个执法者,也是应该有阳刚之气的。后三节女巫以少司命的口吻表示对大司命的怀念。如不是以神的身份,便不会说“离居”。其中离别的幽怨,无法摆脱的愁绪,也多少地体现了男权社会中广大妇女普遍的心理状况。“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”为什么要折疏麻呢?闻一多《九歌解诂》说:“盖疏麻是隐语,借花草中的疏字以暗示行将分散之意。”闻说或者是也。但折麻的原因主要因为麻秆折断后皮仍连在一起,故以“折麻”喻藕断丝连之意。后世谢灵运《从斤竹涧越岭西行》“折麻心莫展”,《南楼中望所迟客诗》“瑶华未敢折”,都是由此处化出,表现久别后一时不能见到的愁情。所以说,折疏麻之瑶华相赠,有身虽离而思念不绝之意。“乘龙”两句,是说大司命离开祭堂而去。云为车而龙为马,正所谓“云从龙,风从虎”,同诗开头表现的大司命形象一致。神将离去,故女巫以少司命的口吻表现出恋念的情绪。离别是不可避免的,只希望以后常常像今晚一样不亏见面亲切之意。你大司命是主宰人的寿命的,人的寿命本来就有定数,但天地间的悲欢离合谁又能管得了呢?这里问出了一个千百年来无数男男女女的多情人都永远不得答案的问题。这首诗中,真是凝聚了人类情感经历中最深刻的内容。http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200411/11.asp

  • 九歌 云中君
    九歌 云中君  作者:屈原

    【注释】:[1]:音“央”。[2]:音“但”。[3]:音“洪”。[4]:音“标”。[5]:音“服”。【简析】:本篇是一首祭云神的诗歌,云中之神为一男性,号“云中君”,在神话中云神名叫丰隆,又名屏翳。------------------------------------------------用兰汤沐浴带上一身芳香,让衣服鲜艳多彩像花朵一样。灵子盘旋起舞神灵仍然附身,他身上不断地放出闪闪神光。我将在寿宫逗留安乐宴享,与太阳和月亮一样放射光芒。乘驾龙车上插五方之帝的旌旗,姑且在人间遨游观览四方。辉煌的云神已经降临,突然间像旋风一样升向云中。俯览中原我目光及于九州之外,横行四海我的踪迹无尽无穷。思念你云神啊我只有叹息,无比的愁思真让人忧心忡忡!①兰汤:兰草浸入其中而带有香味的热水。此下四句为祭巫所唱。②华:使之华丽。英:花朵。③灵:灵子,有神灵附身的巫觋。连蜷(quan2权):屈曲,此处指舞蹈时身体婀娜摆动的姿态。既留:已经留下来。④烂:分散的光。昭昭:小光(闻一多《九歌解诂》)。央:尽。⑤蹇(jian3剪):梗阻,停留。憺(dan4旦):安。寿宫:供神之处。此下四句扮云中君的巫所唱。⑥服:章服,指车驾上所树旌旗。⑦周章:周游。⑧灵:此处指云中君。此下二句祭巫所唱。⑨猋(biao1标):龙卷风,此处用为形容词。举:起。⑩览:看。冀州:古九州之一,此处代指中原大地,中国。此下二句云中君所唱。⑾横:横布或横行。⑿太息:叹息。此下二句祭巫所唱。⒀劳心:忧心,伤心。忡忡:忧愁的样子。【赏析】《云中君》是祭祀云神的歌舞辞。王逸《楚辞章句》题解说:“云中君,云神丰隆也。一曰屏翳。”江陵天星观一号墓出土战国祭祀竹简有“云君”,显然是“云中君”的简称,可证云中君就是云神。或以为月神、雷神、云梦泽之神、云中郡神、高禖女神等,俱不可从。《云中君》这篇诗是以主祭的巫同扮云神的巫(灵子)对唱的形式,来颂扬云神,表现对云神的思慕之情。凭什么肯定是对唱的形式呢?首先,诗中说:“灵皇皇兮既降”,“灵”指神。又说:“灵连蜷兮既留。”《楚辞考异》曰:“一本灵下有子字。”王逸注:“楚人名巫为灵子。”《广雅·释诂三》之说同。则此“灵子”或“灵”指云神或云神附身的巫。那么,诗中两处说到“灵”的部分,一处称说“君”的句子,都是祭巫所唱。而诗中“蹇将憺兮寿宫”以下四句和“览冀州兮有馀”二句非祭巫所应言,则又是云中君的唱词无疑。其次,《九歌》中另外四篇祭天神之诗,除《东皇太一》兼有迎神的作用,另当别论外,其余《东君》、《大司命》、《少司命》也都是对唱的形式。《九歌》的祭祀歌舞是在夜间借助于篝火或竹明、松明、灯光进行的,所以表现出一种神秘和恍惚迷离的气氛。《云中君》一篇按韵可分为两章,每一章都是对唱。开头四句先是祭巫唱,说她用香汤洗浴了身子,穿上花团锦簇的衣服来迎神。灵子翩翩起舞,神灵尚未离去,身上隐隐放出神光。这是表现祭祀的虔诚和祭祀场面的。“蹇将憺兮寿宫”以下四句为云中君(充作云中君的灵子)所唱,表现出神的尊贵、排场与威严。由于群巫迎神、礼神、颂神,神乃安乐畅意、精神焕发、神采飞扬。“与日月兮齐光”六字,准确地道出了云的特征;就天空中而言,能同日月并列的唯有星和云,但星是在晴朗而没有日光时方能看见,如同时也没有月亮,则更见其明亮。惟云,是借日光而生辉,云团映日,放出银光,早晚霞光,散而成绮,所以说“与日月兮齐光”。这两句,上句是说明“神”的身份,下一句更表明“云神”的身份。“龙驾兮帝服”,是说出行至人间受享。“聊翱游兮周章”则表示不负人们祈祷祭祀之意,愿为了解下情。古人以为雨是云下的,云师有下雨的职责。故《周礼·大宗伯》有雨师而无云师,《九歌》有云师而无雨师。屏翳或以为云师,或以为雨师,也是这个原因。“屏”是遮蔽的意思。“翳”,《离骚》王逸注:“蔽也。”《广雅·释诂二》:“障也。”则“屏翳”之名实表示了同“览冀州兮有馀,横四海兮焉穷”一样的意思。周宣王祈雨之诗名曰《云汉》,贾谊悯旱之赋题曰《旱云》,俱可以看出古人对云和云神的看法。祭巫唱“灵皇皇兮既降,猋远举兮云中”,乃是说祭享结束之后云中君远离而去。“皇皇”是神附在巫身上的标志。神灵降临结束之后,则如狂飙一般上升而去。这里是表现云神的威严与不凡。“览冀州兮有馀,横四海兮焉穷”,则是云神升到高空后因眼底所见而言,表现了云高覆九州、广被四海的特征。末尾二句,是祭巫表示对神灵离去的惆怅与思念,表现出对云神的依赖情绪。祭云神是为了下雨,希望云行雨施,风调雨顺。所以云神一离去,人们便怅然若失。《旱云赋》写云开始之时积聚给沓,互相连接,“若飞扬之纵横”,“正帷布而雷动”,结果却“终风解而霰散兮,陵迟而堵溃。或深潜而闭藏兮,争离而并逝。廓荡荡其若涤兮,日照照而无秽”。风吹云散,希望完全落空。赋的末尾说:“思念白云,肠如结兮。……白云何怨,奈何人兮!”表现了同《云中君》极相近的情感。由此可以看出,《云中君》对神的思念,只是表现人对云、对雨的乞盼之情。此篇无论人的唱词、神的唱词,都从不同角度表现出云神的特征,表现出人对云神的乞盼、思念,与神对人礼敬的报答。一往深情,溢于言表。http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200411/14.asp

  • 九歌 礼魂
    九歌 礼魂  作者:屈原

    【注释】:[1]:音苦。【简析】:此篇是通用于前面十篇祭祀各神之后的送神曲,由于所送的神中有天地神也有人鬼,所以不称礼神而称礼魂。祀礼已完毕紧紧敲起大鼓,传递手中花更相交替而舞,姣美的女子唱得从容自如。春天供以兰秋天又供以菊,长此以往不断绝直到终古。①成礼:指祭祀之礼完毕。会鼓:急疾击鼓,鼓点密集。②芭(pa1趴):通“葩”,花。代:交互,更替。③姱(kua1夸):美好。倡:同“唱”。容与:舒缓。【赏析】对本篇的理解,从题目到内容一直分歧较大。王逸《楚辞章句》云:“言祠祀九(十)神,皆先斋戒,成其礼敬,乃传歌作乐,急疾击鼓,以称神意也。”今人陈子展以为“这像是说《礼魂》是为祭祀十神成礼之后,又传歌作乐,以娱乐众神而作,不是为祭祀任何一神而作”(《楚辞解题>)。明汪瑗《楚辞集解》、清张诗《屈子贯》则宣称此篇是“前十篇之乱辞也”。清王夫之《楚辞通释》又认为:“此章乃前十祀之所通用,而言终古无绝,则送神之曲也。”清吴世尚《楚辞疏》、王邦采《九歌笺略》、王闿运《楚辞释》也持同样的观点,目前学术界一般认同此说。而姜亮夫《屈赋校注》又解“礼”为祀,解“魂”为“气之神也,即神灵之本名,故以之概九(十)神也”,“九祀既闭,合诸巫而乐舞,盖乐中之合奏也,……以总告诸神灵之前”。其说可从。本篇以简洁的文字生动描绘出一个热烈而隆重的大合乐送神场面。一开始,先点出是“成礼”,使它和《九歌》各篇发生了联系。祀礼完成后,于是响起密集的鼓点,于是一边把花朵互相传递,一边更番交替地跳起舞。美貌女郎唱起歌,歌声舒徐和缓,从容不迫。这正是一个祭众神已毕时简短而又热烈的娱神场面。而春天供以兰,秋天供以菊,人们多么希望美好的生活能月月如此,岁岁如此。于是,大家从春供到秋,以时令之花把美好的愿望总告于众神灵,并许以长此不绝以至终古的供奉之愿,表达人们敬神事神的虔诚之心。在“成礼”的鼓声中,我们仿佛看到《东皇太一》中“扬枹兮拊鼓”、《东君》中“縆瑟兮交鼓”、《国殇》中“援玉枹兮击鸣鼓”诸种或庄肃或雍容或悲壮的场面。而面对令人眼花缭乱的传花轮舞,我们无疑又会联想起《东皇太一》中“灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂”、《云中君》中“灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央”、《东君》中“翾飞兮翠曾,展诗兮会舞”那流芬溢彩的神巫之舞。“姱女”的歌唱情景,自然也有《东皇太一》中“疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡”、《少司命》中“临风怳兮浩歌”的叠影;而那“容与”之态,风神卓绝,不也宛然可见《湘君》、《湘夫人》中“聊逍遥兮容与”的湘水配偶神的身姿吗?“长无绝”的“春兰与秋菊”,则是对绿色植物所象征的生命力的讴歌。“蕙肴”、“兰藉”、“桂酒”、“椒浆”、“兰汤”、“桂舟”、“薜荔柏(箔)”、“蕙绸”、“荪桡”、“兰旌”、“桂櫂”、“兰枻”、“荷盖”、“荪壁”、“紫坛”、“桂栋”、“兰橑”、“辛夷楣”、“药房”、“蕙櫋”、“荷衣”、“蕙带”、“辛夷车”、“桂旗”、“杜若”、“芙蓉”、“白薠”、“蘋”、“茝”、“石兰”、“杜蘅”、“疏麻”、“瑶华”、“麋芜”、“女萝”、“幽篁”、“松柏”,《九歌》中神灵的生活物品与生活环境充满各种芳美植物的郁郁生气,突出表现了对美好事物的憧憬和对生生不息的生命的礼赞。从这个意义上说,“春兰与秋菊,长无绝兮终古”正可以作为《九歌》祀神祈福的主旋律。(王宏理)[url=http://jhl.iok.cn/article/uicijmuh/qnhjlqik/200412/449.html]http://jhl.iok.cn/article/uicijmuh/qnhjlqik/200412/449.html[/url]

  • 招魂
    招魂  作者:屈原

    我年幼时秉赋清廉的德行,献身于道义而不稍微减轻。具有如此盛大的美德,被世俗牵累横加秽名。君王不考察这盛大的美德,长期受难而愁苦不尽。上帝告诉巫阳说:“有人在下界,我想要帮助他。但他的魂魄已经离散,你占卦将灵魂还给他。”巫阳回答说:“占卦要靠掌梦之官,上帝的命令其实难以遵从。”“你一定占卦让魂魄还给他,恐怕迟了他已谢世,再把魂招来也没有用。”巫阳于是降至人间招魂说:“魂啊回来吧!何必离开你的躯体,往四方乱走乱跑?舍弃你安乐的住处,遇上凶险实在很糟。“魂啊回来吧!东方不可以寄居停顿。那里长人身高千丈,只等着搜你的魂。十个太阳轮番照射,金属石头都熔化变形。他们都已经习惯,而你的魂一去必定消解无存。回来吧,那里不能够寄居停顿。“魂啊回来吧!南方不可以栖止。野人额上刻花纹长着黑牙齿,掠得人肉作为祭祀,还把他们的骨头磨成浆滓。那里毒蛇如草一样丛集,大狐狸千里内到处都是。雄虺蛇长着九个脑袋,来来往往飘忽迅捷,为求补心把人类吞食。回来吧,那里不能够长久留滞。“魂啊归来吧!西方的大灾害,是那流沙千里平铺。被流沙卷进雷渊,糜烂溃散哪能止住。侥幸摆脱出来,四外又是空旷死寂之域。红蚂蚁大得像巨象,黑蜂儿大得像葫芦。那里五谷不能好好生长,只有丛丛茅草可充食物。沙土能把人烤烂,想要喝水却点滴皆无。榜徨怅惘没有依靠,广漠荒凉没有终极之处。回来吧。恐怕自身遭受荼毒!“魂啊回来吧!北方不可以停留。那里层层冰封高如山峰,大雪飘飞千里密密稠稠。回来吧,不能够耽搁得太久!“魂啊归来吧!你不要径自上天。九重天的关门都守着虎豹,咬伤下界的人尝鲜。另有个一身九头的妖怪,能连根拔起大树九千。还有眼睛直长的豺狼,来来往往群奔争先。把人甩来甩去作游戏,最后扔他到不见底的深渊。再向上帝报告完毕,然后你才会断气闭眼。回来吧,上天去恐怕也身遭危险!“魂啊回来吧!你不要下到幽冥王国。那里有扭成九曲的土伯,它头上长着尖角锐如刀凿。脊背肥厚拇指沾血,追起人来飞奔如梭。还有三只眼睛的虎头怪,身体像牛一样壮硕。这些怪物都喜欢吃人,回来吧!恐怕自己要遭受灾祸。“魂啊回来吧!快进入楚国郢都的修门。招魂的巫师引导君王,背向前方倒退着一路先行。秦国的篝笼齐国的丝带,还有作盖头的郑国丝绵织品。招魂的器具已经齐备,快发出长长的呼叫声。魂啊回来吧!返回故居不再离乡背井。“天地上下四面八方,多有残害人的奸佞。仿照你原先布置的居室,舒适恬静十分安宁。高高的大堂深深的屋宇,栏杆围护着轩廊几层。层层亭台重重楼榭,面临着崇山峻岭。大门镂花涂上红色,刻着方格图案相连紧。冬天有温暖的深宫,夏天有凉爽的内厅。山谷中路径曲折,溪流发出动听的声音。阳光中微风摇动蕙草,丛丛香兰播散芳馨。穿过大堂进入内屋,上有红砖承尘下有竹席铺陈。光滑的石室装饰翠羽,墙头挂着玉钩屈曲晶莹。翡翠珠宝镶嵌被褥,灿烂生辉艳丽动人。细软的丝绸悬垂壁间,罗纱帐子张设在中庭。四种不同的丝带色彩缤纷,系结着块块美玉多么纯净。“宫室中那些陈设景观,丰富的珍宝奇形怪状。香脂制烛光焰通明,把美人花容月貌都照亮。二八十六位侍女来陪宿,倦了便互相替代轮流上。列国诸侯的淑美女子,人数众多真不同凡响。发式秀美有各种各样,充满后宫熙熙攘攘。容颜姿态姣好互相比并,真是风华绝代盖世无双。娇柔的面貌健康的身体,流露出缠绵情意令人心荡。俏丽的容颜美妙的体态,在洞房中不断地来来往往。纤秀的弯眉下明眸转动,顾盼之间双目秋波流光。肌肤细腻如脂如玉,留下动人一瞥意味深长。离宫别馆有修长的大幕,消闲解闷她们侍奉君王。“张挂起翡翠色的帷帐,装饰那高高的殿堂。红漆髹墙壁丹砂涂护版,还有黑玉一般的大屋粱。抬头看那雕刻的方椽,画的是龙与蛇的形象。坐在堂上倚着栏干,面对着弯弯曲曲的池塘。荷花才开始绽放花朵,中间夹杂着荷叶肥壮。紫茎的荇菜铺满水面,风起水纹生于绿波之上。身着文彩奇异的豹皮服饰,侍卫们守在山丘坡岗。有篷有窗的安车已到。步骑随从分列两旁。丛丛兰草种在门边,株株玉树权当做篱笆护墙。魂啊回来吧!为什么还要滞留远方?“家族聚会人都到齐,食品丰富多种多样。有大米小米也有新麦,还掺杂香美的黄粱。大苦与咸的酸的有滋有味,辣的甜的也都用上。肥牛的蹄筋是佳肴,炖得酥酥烂扑鼻香。调和好酸味和苦味,端上来有名的吴国羹汤。清炖甲鱼火烤羊羔,再蘸上新鲜的甘蔗糖浆。醋溜天鹅肉煲煮野鸭块,另有滚油煎炸的大雁小鸽。卤鸡配上大龟熬的肉羹,味道浓烈而又脾胃不伤。甜面饼和蜜米糕作点心,还加上很多麦芽糖。晶莹如玉的美酒掺和蜂蜜,斟满酒杯供人品尝。酒糟中榨出清酒再冰冻,饮来醇香可口遍体清凉。豪华的宴席已经摆好,有酒都是玉液琼浆。归来吧返回故居,礼敬有加保证无妨。“丰盛的酒席还未撤去,舞女和乐队就罗列登场。安放好编钟设置好大鼓,把新作的乐歌演奏演唱。唱罢《涉江》再唱《采菱》,更有《阳阿》一曲歌声扬。美人已经喝得微醉,红润的面庞更添红光。目光撩人脉脉注视,眼中秋波流转水汪汪。披着刺绣的轻柔罗衣,色彩华丽却非异服奇装。长长的黑发高高的云鬓,五光十色艳丽非常。二八分列的舞女一样妆饰,跳着郑国的舞蹈上场。摆动衣襟像竹枝摇曳交叉,弯下身子拍手按掌。吹竽鼓瑟狂热地合奏,猛烈敲击鼓声咚咚响。宫殿院庭都震动受惊,唱出的《激楚》歌声高昂。献上吴国蔡国的俗曲,奏着大吕调配合声腔。男女纷杂交错着坐下,位子散乱不分方向。解开绶带帽缨放一边,色彩斑斓缤纷鲜亮。郑国卫国的妖娆女子,纷至沓来排列堂上。唱到《激楚》之歌的结尾,特别优美出色一时无两。“赌具有饰玉筹码象牙棋,用来玩六簙棋游戏。分成两方对弈各自进子,着着强劲紧紧相逼。掷彩成枭就取鱼得筹,大呼五白求胜心急。赢得了晋国制的犀带钩,一天光阴耗尽不在意。铿锵打钟钟架齐摇晃,抚弦再把梓瑟弹奏起。饮酒娱乐不肯停歇,沉湎其中日夜相继。带兰香的明烛多灿烂,华美的灯盏错落高低。精心构思撰写文章,文采绚丽借得幽兰香气。人们高高兴兴快乐已极,一起赋诗表达共同的心意。酣饮香醇美酒尽情欢笑,也让先祖故旧心旷神怡。魂啊回来吧!快快返回故里。”尾声:新年开始春天到来,我匆匆忙忙向南行。绿蘋长齐了片片新叶,白芷萌生又吐芳馨。道路贯通穿越庐江,左岸上是连绵的丛林。沿着泽沼水田往前走,远远眺望旷野无垠。四匹青骊驾起一乘车,千乘猎车并驾前行。点起火把蔓延燃烧,夜空黑里透红火光腾。步行的赶到乘车的停留,狩猎的向导又当先驰骋。勒马纵马进退自如,又引车向右掉转车身。与君王一起驰向云梦泽,赛一赛谁先谁后显本领。君王亲手发箭射猎物,却怕射中青兕有祸生。黑夜之后红日放光明,时光迅速流逝不肯停。水边高地兰草长满路,这条道已遮没不可寻。清澈的江水潺潺流,岸上有成片的枫树林。纵目望尽千里之地,春色多么引人伤心。魂啊回来吧,江南堪哀难以忘情!1.朕:我,屈原自指。2.沫(mei4妹):微暗。引伸为消减。3.主:守、持有。4.芜秽:萎枯污烂。5.上:指楚王。6.离:遭遇。殃:祸患。7.帝:上帝。巫阳:古代神话中的巫师。8.人:指楚王。9.辅:帮助。特指上天辅助人间帝王。10.筮予之:通过卜筮知魂魄之所在,招还给予其人。11.掌梦:掌梦之官,实司其事。巫阳因其难招,故作托词。12.若:你,指巫阳。13.谢:凋落。按:"若必筮予之"三句作为上帝言语,首见项安世《项氏家说》,闻一多、陈子展从之。14.焉乃:于是。按:"巫阳焉"属此句。"焉乃"连文用王引之《经传释词》说。15.些:语尾助词,读音"唆"(suo1)疑同今民歌中"啰"音。16.离:同"罹",遭。17.雕题黑齿:额头上刻花纹,牙齿染成黑色。指南方未开化的野人。题,额头。18.醢(hai3海):肉酱。19.蓁(zhen1真)蓁:树木丛生貌,此指积聚在一起。20.封狐:大狐。21.虺(hui3毁):毒蛇。22.儵(shu1舒)忽:同"倏忽",忽然。23.益:补。24.淫:久留。25.雷渊:神话中的深渊。26.爢(mi3米):同"靡",粉碎。27.壶:通"瓠",葫芦。28.藂(cong2丛):聚集。菅(jian1坚):一种野草,细叶绿花褐果。29.贼:残害。30.增(ceng2层):通"层"。31.九关:指九重天门。32.从(zong4纵):同"综",直。33.侁(shen1申)侁:众多貌。34.致命:上报。35.幽都:神话中地下鬼神统治的地方。36.土伯:地下王国的神灵。约:弯曲。一说,尾也。一说,肚下肉块。37.觺(yi2疑)觺:尖利貌。38.敦脄(mei2梅):很的背肉。疑为神怪名。39.駓(pi1披)駓:跑得很快的样子。40.参:同"三"。41.甘人:以食人为甘美。42.修门:郢都城南三门之一。43.工祝:工巧的巫人。44.背行:倒退着走。45.秦篝:秦国出产的竹笼,用以盛被招者的衣物。齐缕:齐国出产的丝线.用以装饰"篝"。46.郑绵络:郑国出产的丝棉织品,用作"篝"上遮盖。47.招具:招魂用品,擅上文"秦篝"、"齐缕"、"郑绵络"等。48.永:长。招魂者要长声呼唤被招者。49.反:同"返"。50.像设:假想陈设。51.槛:栏杆。轩:走廊。52.网户:刻镂网状空格的门户。朱缀:交缀处涂上红色。53.方连:方格图案,即指"网户"。54.宎(yao4要):深密。55.径:直。复:曲,指川谷水流曲折。56.崇:通"丛"。57.奥:内室。58.尘筵:铺在地上的竹席。59.砥室:形容地面、墙璧都磨平光亮像磨刀石一样。翠翘:翠鸟尾上的毛羽。60.曲琼:玉钩。61.齐光:色彩辉映。62.蒻(ruo4弱)阿:细软的缯帛。63.帱(chou2筹):璧帐。64.纂组绮缟:指四种颜色不同的丝带。纂,赤色丝带;组,杂色丝带;绮:带花纹丝织品;缟:白色丝织品。65.琦璜:美玉。66.兰膏:泛言有香气的油脂。67.二八:以八人为行。二八十六人。68.射(yi4义):厌。递:更替。69.九侯:泛指列国诸侯。70.迅:通"洵",真正。71.盛鬋(jian3剪):浓密的鬓发。鬋,下垂的鬓发。72.比:并。73.顺:通"洵",诚然。弥代:盖世。74.弱颜:容貌柔嫩。固植:身体健康。75.謇:发语词。76.姱(kua1夸):美好。修:美。77.絙(geng4):绵延。78.曼:长。睩(lu4录):眼珠转动。79.靡:细致。腻:光滑。理:肌肤。80.矊(mian3免):目光深长。81.桷(jue2决):方的椽子。82.芰(ji4技)荷:荷叶。83.屏风:荇莱,又名水葵。一种水生植物。84.文:同"纹",指波纹。85.文异:文彩奇异。豹饰:以豹皮为饰,指侍卫武士的装束。86.陂陁(po1tuo2坡陀):高低不平的山坡。87.轩:有篷的轻车。辌(liang2凉):可以卧息的安车。低:通"抵",到达。88.薄:草木丛生。89.宗:聚。90.多方:多种多样。91.粢(zi1资):小米。穱(zhuo1桌):早熟麦。92.挐(ru2如):掺杂。黄梁:黄小米。93.辛:辣。行:用。94.腱(jian4健):蹄筋。95.臑(er2而):炖烂。若:与"而"意同。96.吴羹:吴地浓汤。97.胹(er2而):煮。炮:烤。98.柘(zhe4这)浆:甘蔗汁。99.鹄酸:据闻一多校。当作"酸鹄"。鹄,天鹅。臇(juan4倦):少汁的羹。100.鸿鸧(cang1仓):鸿,大雁;鸧,即鸧鸹,一种似鹤的水鸟。101.露:借为"卤"。一说借为"烙"。臛(huo4霍):肉羹。蠵(xi1西):大龟。102.厉:浓烈。爽:败、伤。103.粔籹(ju4nv3巨女):用蜜和面粉制成的环状饼。饵:糕。104.餦餭(zhang1huang2张皇):即麦芽糖,也叫饴糖。105.勺:通"酌"。106.羽觞:古代一种酒嚣。107.酎(zhou4胄):醇酒。108.通:通"彻",撤去。109.涉江、采菱:楚国歌曲名。110.扬荷:多作《阳阿》,楚国歌曲名。111.酡(tuo2驼):喝酒脸红。112.嬉光:形容撩人的目光。眇:通"妙"。113.曾:通"层"。114.被(pi1技):披。文:文绣。纤:细软。115.陆离:形容色彩斑斓。116.二八:指两队女乐。齐容:装束一样。117.郑舞:郑国的舞蹈,比较放纵。118.衽:衣襟。交竿:衣襟相交如竿。119.抚:通"拊",拍击。案:同"按"。下:似指弯腰下屈的舞蹈动作。120.搷(tian2填):猛击。121.激楚:楚国的歌舞曲名。或谓指激烈的楚歌之声。122.吴歈(yu2俞):吴地之歌。蔡讴:蔡地之歌。123.大吕:乐调名。124.组:系佩饰的丝带。缨:帽带。125.班:同"斑"。126.妖玩:指妖绕的女子。127.秀先:优秀出众。128.菎(kun1昆)蔽:饰玉的筹玛。赌博用具。象棋:象牙棋子。六簙用具。129.六簙(bo2伯):一种棋戏。可用以赌博。130.分曹:相对的两方。131.枭:博戏术语。成枭棋则可取得棋局上的鱼,得二筹。牟:取。132.五白:五颗骰子组成的特彩。得此可胜。133.犀比:犀角制的带钩,用作赌胜负的彩注。一说用犀角制成的赌具。134.白日:指一天时光。135.铿:象声词。簴(ju4巨):钟架。136.揳(jia2夹):抚。梓瑟:梓木所制之瑟。137.错:错落安置。138.结撰:构思。至思:尽心思考。139.极:极至,此当指极度快乐。140.先故:先祖与故旧。141.乱:乱辞,尾声。142.献:进。143.汩(yu4玉):形容匆匆而行。144.菉:通"绿"。蘋:一种水草。145.白芷:一种香草。146.贯:通。庐江:洪兴祖《楚辞补注》云:"庐江出陵阳东南,北入江。"谭其骧以为当指今襄阳、宜城界之潼水。春秋时,地为庐戎之国,因有此称。147.长薄:杂草丛生的林子。148.倚:沿。畦:水田。瀛:大水。149.博:旷野之地。150.青骊(li2离):青黑色的马。驷:驾一乘车的四匹马。151.悬火:焚林驱兽的火把。152.玄颜:黑里透红。指天色。烝:上升。153.步:步行的随从。骤处:乘车的随从停下。骤,驰;处,止。154.诱:导。打猎时的向导。155.抑:勒马不前。骛(wu4务):奔驰。若:顺,指进退自如。156.梦:指云梦泽。这一带是楚国的大猎场,地跨大江南北。157.课:比试。158.惮青兕:怕射中青兕。兕,犀牛一类的野兽。楚人传说猎得青兕者,三月必死。159.朱明:指太阳。160.淹:留。161.皋:水边高地。162.渐(jian1坚):遮没。163.湛湛:水深的样子。【赏析】在《楚辞》中,《招魂》是一篇独具特色的作品。它是模仿民间招魂的习俗写成的。其中却又包含了作者的思想感情。关于《招魂》的作者,历来存在着争论。东汉王逸《楚辞章句》称《招魂》作者是宋玉,因哀怜屈原“魂魄放佚”,因作以招其生魂。但西汉中,司马迁作《史记》,在《屈原贾生列传》中,将《招魂》与《离骚》、《天问》、《哀郢》并列,并说读了这些作品,而“悲其(指屈原)志”,明显将《招魂》定为屈原作品。后世读《楚辞》,多用王逸注,故注本、诗词中每从其说。近世以来,研究者重视司马迁的提示,多主张《招魂》为屈原所作。但又分别有招楚怀王魂和屈原自招两种说法。同样主张屈原招怀王魂的,又有招生魂或死魂的两说。说法如此分歧,所举证据也很纷繁。简而言之,我赞成屈原招楚怀王死魂一说。理由如下:第一,篇中所写奢侈享受,非楚王莫属。尤其像“九侯淑女,多迅众些”,娶一国之女,其他诸侯送女作媵妾从嫁,这必是像楚王这样的身份,才能拥有。第二,文献所载,上天所辅必是帝、王,而非臣民。“有人在下,我欲辅之”必是指楚王(陈子展说)。第三,乱曰之后写打猎,既提到“汩吾南征”,又提到“与王趋梦”、“君王亲发”,明是作者回忆与楚王狩猎情形。最后并深情呼唤“魂兮归来,哀江南”,这只可能是屈原来招楚怀王之魂。《招魂》的形式主要来自民间。古人迷信,以为人有会离开躯体的灵魂,人生病或死亡,灵魂离开了,就要举行招魂仪式,呼唤灵魂归来。在许多民族残留的原始歌谣中,都有招魂歌谣。内容一般都是告诫灵魂不要到上下四方去,而应赶快回到家里来。为此目的,自然要讲讲上下四方的可怖,家中的安乐。后来规范为礼仪。如《礼记·礼运》所载“及其死也,升屋而号,告曰‘皋(嗥)某复’”,其仪式是由小臣举死者衣,登上屋顶,向上下四方呼号,招唤灵魂。作为礼仪,已非原始信仰,而是“尽爱之道也,有祷祠之心焉”。古老的迷信演变为一种风俗。杜甫《彭衙行》云“暖汤濯我足,剪纸招我魂”。远方来客,历经艰险,剪纸为其压惊、招魂。这倒是颇具人情味的风俗。民间一直流传有叫魂的迷信,曹禺《原野》中,曾借用来营造黑松林中的凄厉气氛,这也是古代招魂仪式的遗存。屈原写作《招魂》,就是模仿民间的创作,“外陈四方之恶,内崇楚国之美”(王逸《楚辞章句》),呼唤楚怀王的灵魂回到楚国来。《招魂》当作于公元前296年,即顷襄王三年。三年前楚怀王受秦欺骗,入武关而被拘于秦,逃跑不成,怨愤而死。顷襄王三年,秦欲与楚修好,归怀王丧,“楚人皆怜之,如悲亲戚”,楚人同情怀王这个昏君,除敌忾之心外,还因怀王囚秦时,不肯割地屈服,总算有些骨气。对比只想苟安的顷襄王,自易引起人们的怀念。屈原曾受怀王信用,后来被谗见疏,但总希望怀王有所觉悟。怀王一死,楚国又面临亲秦、拒秦的斗争。屈原写作《招魂》,即认同楚人“如悲亲戚”之情,其中自然就包含了对秦的敌忾之心。《招魂》的结构是:一、序引,二、招魂辞,三、乱辞,总共三个部分。招魂辞中又分为“外陈四方之恶”与“内崇楚国之美”两大部分。一般招魂辞是没有序引和乱辞的。而且招魂辞每句结束都有“些”字,据旧注读苏贺切,其音与今湘南民歌尾音“啰”相近。而序引、乱辞语气词都用“兮”字,与《离骚》、《九章》等篇相同。由此可见,托为巫阳的招魂辞,主要遵从招魂的习俗要求,而序引和乱辞,则更显示出屈原的主体色彩。以下即依《招魂》的结构,略作鉴赏性介绍。序引一开头,便有作者出现,自“朕幼清以廉洁兮”至“长离殃而愁苦”,当是屈原自叙。屈原从来是以清廉、服义自许的。只是因楚王受到蒙蔽,不能“考此盛德”,而使他遭受不幸而忧愁痛苦。在这几句之后,忽然说到“帝告巫阳日:‘有人在下……’”,这就使人容易错会为上帝令巫阳为之招魂的,就是这位“长离殃而愁苦”之人,也就是屈原自己。于是主张“招怀王魂说”者,一般也将前四句解为称说怀王之词。然而既有“朕”字自称(如《离骚》),形容又不相当。这确是一个难题。闻一多曾怀疑,开头四句,本非《招魂》所有,是错简于此。我想,如果说其下有脱简,也未始不可能。假设加上“上往而不返兮,朕冤结将谁诉”之类的句子,就自然过渡到招魂的事了。“帝告巫阳曰”以下几句是对话形式,表示出招魂的迫切性。实已暗示怀王已死,灵魂招来也不能复用。这几句有多种断句法,但大意都是:帝命巫阳下招——巫阳推辞——巫阳受命下招。这三层意思是大家公认的。作为《招魂》主干的是巫阳的招辞。招辞的第一部分写东、南、西、北、天上、地下的可畏可怖。这里取用了许多神话材料,写得诡异莫测。神话的瑰奇本是具有现实基础的,联系这种基础,可知想像的合理性;神话又是经过幻想加工改造的,赋予了令人眩目的奇幻色彩,更能激发起人们的审美兴味。《招魂》正是如此,如写到东方,东方是太阳升起的地方,而古代神话有十日并出烤焦大地的故事,作者用来形容东方的危险,便十分巧妙。又如写到西方,沙漠无边,不生五谷,无水可饮,又有赤蚁、玄蜂等毒虫,使人无法生存。这种种描写相当准确,使人惊叹作者具有相当丰富的地理知识,夸张的描写并未脱离现实基础。又如写到天上、地下,都有残忍无比的怪物据守着。保存了原始神话中的神秘性和原始性的特点。招魂辞的第二部分,是写郢都修门之内的豪华生活。作为前一部分的强烈对照,这一部分基本写实。从近年许多楚墓的发掘,完全可以证实其写实性。这一部分展示了故居的宫室、美女、饮食、歌舞、游戏之盛,描写了那种无日无夜的享乐生活。作者的描写是具体生动的。如写宫室园圃,既总写了建筑的外观、布局,池苑风物,又详写室内的装饰、布置,以及处于其间的人的活动——主要是美女的活动。又如写饮食,多种多样的主食、菜肴、饮料一一列举,且加形容:“臑若芳”、“酎清凉”、“厉而不爽”,让人感到的确是美味佳肴。文章中时时点染以人的活动、感受,更为传神。如写饮食、歌舞之余,“士女杂坐,乱而不分些。放陈组缨,班其相纷些”;写赌博的场面“分曹并进,遒相迫些。成枭而牟,呼五白些”。将那种不顾礼仪、忘乎所以的情形,那种捋袖揎拳,呼五喝六的神态,穷形尽相地描绘了出来。写得最精彩的,要数对美人和风物的刻画。如写美女说:“美人既醉,朱颜酡些。嬉光眇视,目曾波些。”写人着力写眼睛,是《诗经》已开始了,《硕人》便有“巧笑倩兮,美目盼兮”之句,而这里则发展为写挑逗的目光,流动的眼波,更为巧妙生动。整个的美人醉态,犹之一副“贵妃醉酒”图。又如写到苑中之景,说:“川谷径复,流潺湲些。光风转蕙,氾崇兰些。”溪流蜿蜒,汩汩有声,微风挟着阳光,摇动着香草,泛起阵阵清香。“光风”二字语简义丰,形容极为准确。这两句确实是当之无愧的名句。客观叙述,一般不着作者主观色彩。然其中所写醉酒后的种种失态,客观上是有批评性的。那些描写多切合楚王身份。“归来反故室,敬而无妨些”一句,强调归来仍受尊敬而无妨害,应是针对楚怀王可能具有的愧悔心情的。《招魂》的最后部分“乱曰”一段,是全篇的结束语。“乱曰”主要写打猎。在《招魂》影响下的汉大赋,打猎是描写的主要内容。这里却归入了乱辞,原因是这与巫阳招魂辞无关,而是作者自身的活动。这里屈原又以第一人称出现,叙其在南征途中,回忆起参加怀王狩猎的情况。云梦一带是楚国著名的猎场,面积极广,汉赋对云梦之猎有很精彩的描写。而这里并未多写狩猎过程,只写了开始时的壮丽场景,“青骊结驷兮,齐千乘。悬火延起兮,玄颜烝”。实际狩猎只有“君王亲发兮,惮青兕”这一句。《吕氏春秋·至忠篇》载有楚王射中随兕的故事:据楚国《故记》说,杀随兕者不到三月必死,楚王射中随兕,申公子培出于忠心,夺归己有,果然代王而死。有这种传说作为依据,“君王亲发兮惮青兕”其实表现了屈原曾经对楚怀王的安危十分关心,也就是“系心怀王,不忘欲反”的意思。然而怀王终于“客死于秦”不得归楚了。诗人最后以“湛湛江水兮,上有枫。目极千里兮,伤春心。魂兮归来,哀江南!”这样极其凄婉的诗句,结束了这一篇千古绝唱。而这结尾几句,堪称《楚辞》中最著名的情景交融片段之一,绝不亚于《九歌·湘夫人》开头“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下”等名句。它对后世的影响甚大,如果说宋玉《九辩》的“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰,憭慄兮若在远行,登山临水送将归”数语是中国古典文学悲秋传统的滥觞,那么不妨说《招魂》末尾的这几句是中国古典文学伤春传统的滥觞。后世如北朝庾信的《哀江南赋》,题目即取自“魂兮归来哀江南”句,感伤时事,眷怀故国,精神亦与楚辞屈赋相仿佛,其深受《招魂》影响固不待言;即如唐司空曙《送郑明府贬岭南》“青枫江色晚,楚客独伤春”二句,虽所感限于身世之悲,其意象又何尝不是脱胎于《招魂》的乱辞。(郭维森)[url=http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200501/583.asp]http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200501/583.asp[/url]

  • 卜居
    卜居  作者:屈原

    1.放:放逐。2.复见:指再见到楚王。3.蔽鄣:遮蔽、阻挠。4.太卜:掌管卜筮的官。5.因:凭借。6.端策:数计蓍草;端,数也。拂龟:拂去龟壳上的灰尘。7.悃(kun3捆)悃款款:诚实勤恳的样子。8.送往劳来:送往迎来。劳,慰劳。9.大人:指达官贵人。10.婾生:贪生。婾,同"偷"。11.超然:高超的样子。高举:远走高飞。保真:保全真实的本性。12.哫訾(zu2zi3足子):义同"趦趄",想前进又不敢的样子。栗斯:与"哫訾"同义。喔咿:想说话又不敢的样子。儒儿(ni2倪):与"喔咿"同义。妇人:指楚怀王的宠姬郑袖。13.突梯:圆滑的样子。滑(gu3骨)稽:一种能转注吐酒、终日不竭的酒器,后借以指应付无穷、善于迎合别人。如脂如韦:谓像油脂一样光滑,像熟牛皮一样柔软,善于应付环境。洁楹:度量屋柱,顺圆而转,形容处世的圆滑随俗。洁,借为"絜(xie2协)",《楚辞补注》引《文选》亦作"絜"。14.昂昂:昂首挺胸、堂堂正正的样子。15.氾(fan4泛)氾:漂浮不定的样子。凫(fu2伏):水鸟,即野鸭。此字下原有一"乎"字,据《楚辞补注》引一本删。16.亢轭(e4饿):并驾而行。亢,同"伉",并也;轭,车辕前端的横木。17.驽(nu3努)马:劣马。18.黄鹄:天鹅。19.鹜:鸭子。20.溷(hun4混)浊:肮脏、污浊。21.千钧:代表最重的东西。古制三十斤为一钧。22.黄钟:古乐中十二律之一,是最响最宏大的声调。这里指声调合于黄钟律的大钟。23.瓦釜:陶制的锅。这里代表鄙俗音乐。24.高张:指坏人气焰嚣张,趾高气扬。25.谢:辞谢,拒绝。26.数:卦数。逮:及。屈原已经遭到放逐,三年了不能与楚王相见。竭尽智慧效忠君王,而仍被阻隔于小人的谗言。心中烦闷思虑紊乱,不知应该怎么办。就去拜见太卜郑詹尹说:"我有许多疑惑之事,愿请教先生帮我决断。"詹尹数好筹策拂拭龟壳说:"您将有什么见教之言?"屈原说:"我应该诚实勤恳抱朴尽忠?还是无休无止送往迎来八面玲珑?应该除草助苗努力耕耘?还是游说权贵以求取虚名?应该直言不讳不怕危及自身?还是贪图世俗富贵苟且偷生?应该远走高飞保全真性?还是阿谀逢承屈己从俗,奴颜婢膝地取媚妇人?应该廉洁正直清白自处?还是圆滑嬉笑,如油脂滑腻似熟皮柔能缠柱?应该气宇轩昂像矫健的千里驹?还是像水中的野鸭飘浮不定随波逐流,苟且保全身躯?应该与骏马并驾齐驱奔驰?还是追随劣马的步子?应该与天鹅并着翅膀飞翔,还是与鸡鸭争抢食粮?这到底哪个吉利哪个凶险?哪样不能做哪样可以干?世道浑浊秽恶不清,薄薄的蝉翼被认为很重,千钧之物却被认为太轻;发音宏亮的黄钟被毁坏抛弃,鄙俗的瓦釜之声却被说成雷鸣;谗佞的小人趾高气扬,贤能之士却没有声名。叹息着只能默默不出声,谁知道我的廉正坚贞?詹尹于是放下筹策辞谢说:"一尺有嫌它太短之处,一寸有觉其够长之时;美好的事物也会有所不足,高深的智慧也会有所不知;卦数的推算有所不及,神灵的法力有所不至。用您自己的心去思考,按您自己的意愿行动,龟卜蓍占实在不能料知此事。"【赏析一】本篇究竟为谁所作,学术界有争议。自王逸《楚辞章句》明确地说“《卜居》者,屈原之所作也”之后,直到晚清,一般学者对此并无疑义。崔述《考古续说·观书余论》则对此说断然翻案:“《卜居》、《渔父》,必非屈原之所作。”五四运动以来的《楚辞》研究者,如郭沫若、游国恩、陆侃如等均张其说。郭沫若就说:“《卜居》可能是深知屈原生活和思想的楚人作品。”(《屈原赋今译》)我们认为,王逸的说法和今人的说法并不矛盾,只是他们以各自所处时代的观点看问题罢了。先秦西汉人作文著书,往往不题作者姓名,现在所传先秦古籍的作者,大多是后人加上去的。而且那个时代特别讲究“家法”,“所谓家者,不必是一人之著述也,父传之子,师传之弟,则谓之家法。”(余嘉锡《四库提要辨正》)推断其学出于某人,即署其名。《管子》、《晏子》、《吕览》等书多载作者死后之事,都属于这种情况。王逸以为《卜居》为屈原所作,是因为该篇真实地反映了屈原的思想情感,至于它是否是屈原亲手所著,这不是他关注的问题。因此,王逸说《渔父》是屈原所作,但他在《渔父章句》的下文又说:“屈原放逐,在江湘之间,……渔父时遇屈原川泽之域,怪而问之,遂相应答。楚人思念屈原,因叙其辞以相传焉。”这种今人看来前后矛盾的话,王逸并不以为是矛盾。汉人认为《卜居》是屈原所作,因为该篇出于屈子之学。今人否认屈原所作,是因为该篇的表达形式不像屈原亲手写定。至于屈原问卜的事到底是事实还是假托,恐怕不是主要问题。今人多以为司马迁的《屈原列传》把《渔父》的问答作为一个情节过程来叙述,王逸的《楚辞章句》把《渔父》、《卜居》都作为事实来看待,是牵强附会。但是,既然两篇为“深知屈原生活和思想的楚人”所作,那么,他们当然知道屈原的行事了。而且问卜的事在屈原其他作品中也有反映。因此,说这不是事实,而是一种艺术手法,恐怕有以今人的创作方法衡量古人的嫌疑。本篇以“卜居”名篇,蒋骥《山带阁注楚辞》说:“居,谓所以自处之方。”自处之方,就是篇中所讲的“何去何从”。古人以占卜决疑,“卜居”是说通过占卜来解决自己该采取怎样的态度来对待现实社会。本篇一开始叙述屈原问卜时,说他“心烦虑乱,不知所从”,似乎屈原心态极端矛盾,不知选择哪条人生之路。可是,如果我们一口气读完那十六个排比疑问句,以及那义愤填膺地对黑暗现实的控诉,我们就会明白,诗人正是用问句的形式对比正反两方面的人生之路。作者的选择取舍,一目了然。他的问卜并非想求得一种答案,在全部疑问中,求得“何去何从”的意向并不强烈。相反,诗人用比喻和象征的说法区分强调善恶美丑的冰炭不容,表现对美善的坚执和对丑恶的弃绝。《卜居》中所流淌的屈原的情感,正是选择的痛苦和选择之后的痛苦。正如蒋骥所说:“《卜居》本意,盖以恶既不可为,而善又不蒙福,故向神而号之,犹阮籍途穷之泣也。”而王逸以为“卜己居世何所宜行,冀闻异策,以定嫌疑”,则是没有抓住本篇主旨的误解。朱熹认为是“屈原哀悯当世之人,发其取舍之端,以警世俗”(《楚辞集注》),也与大旨不十分贴切。本篇采用主客问答的形式,开头和结尾的叙述,完全是散文的写法,中间用骈偶和散行句参错组成,用韵也较为自由,它是介于诗歌和散文之间的一种新体裁,是“不歌而诵”的汉赋的先导。(伏俊连)【赏析二】人生选择的孤傲和哀愤——读屈原《卜居》《卜居》和《渔父》,都记述了屈原对人生道路的坚定选择,显示了一位伟大志士身处黑暗世道的铮铮风骨。也许因为构成全文主体的,乃是诗人自己言论的缘故吧,后世往往又直指其作者为屈原。即使是伟大的志士,也并非总是心境开朗的。不妨可以这样说:正是由于他们的个人遭际,关联着国家民族的命运,所以心中反而更多不宁和骚动。其痛苦、愤懑的抒泻,也带有更深切的内涵和远为强烈的激情。屈原正是如此。当他在《卜居》中出现的时候,已是强谏遭斥、远放汉北的“三年”以后。“忠而被谤”,能无哀愤?“既放”在外而找不到报效家国之门,能不痛苦得“心烦虑乱,不知所从”?本文开篇描述他往见郑詹尹时的神思萧散之状,正告诉读者:一种怎样深切的痛苦和骚动,在折磨着这位哲人的心灵。这痛苦和骚动的展开,便是构成全文主体的卜问之辞。篇目题为“卜居”,可见卜问的是有关安身立命的大问题。而当诗人发出“宁……将……”的两疑之问时,显然伴随着对生平遭际的庄肃回顾。因而诵读这节文字,只有联系屈原的崎岖经历,才能真切地感受到其间的情感推涌和涨落。“吾宁悃悃款款(勤苦忠厚貌)朴以忠乎?将送往劳来斯无穷乎?”这庄严的回顾,似于是从青年时代的修身立业开始的。思绪悠悠却又突兀而问,平静中带着自信,突兀中夹几分焦虑,表现的是一种志在兴邦,而急于有所作为的青年之思考和选择。接着的“吾宁诛锄草茅以力耕乎?将游大人(权贵)以成名乎?”则又情绪激昂起来,于自信中汩汩涌腾出一派傲气——正如屈原在《桔颂》中就骄傲表述的,他“苏世独立”、“廓其无求”,誓志靠自己的“力耕”,来实现“诛锄”天下“草茅”的壮愿,而决不愿向腐朽的权贵攀附、折腰!这便是青年屈原,在踏上楚国政坛前夕所作出的人生选择。这与当时的许多纨袴子弟,为了实现个人对名位、富贵的企盼,而奔走钻营于王公大人府邸,构成了何其鲜明的对比!到了“宁正言不讳以危身乎”句的跳出,屈原的思绪,大抵已回顾到他担任楚怀王左徒时期。当时,诗人正以“乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路”(《离骚》)的满腔热忱,投身于振兴楚国、改革朝政的大潮之中,同时也就与朝中的旧贵族势力发生了直接的冲突。卜问中由此滚滚而发的两疑之问,正成了这一冲突景象的惊心写照:一边是屈原的“竭知尽忠”,“入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯”(《史记·屈原列传》);一边则是贵族党人的“竞进贪婪”,不惜走后宫“妇人”(怀王之妃郑袖)的门路,以“哫訾栗斯”的阿谈献媚,换取权位和私利。一边是屈原“廉洁正直”,为楚之安危强谏怀王,甘冒“正言不讳以危身”之祸;一边则是贵族党人“突梯滑稽”(圆滑讨好)的巧言令色、颠倒黑白,向屈原施以中伤和谗毁。屈原的遭受迫害和被怀王暴怒“放流”,就正发生在这十数年间。当诗人回顾这一段遭际时,胸中便充塞了无量的悲愤。两疑式的发问,因此挟带着怫郁之气排奡直上,正如阵阵惊雷碾过云霾翻沸的夜天,足令狐鬼鼠魅为之震慑。两种绝然相反的处世哲学的尖锐对立,在这节铺排而出的卜问中,得到了鲜明的表现。在如此尖锐的对立中,屈原的选择是孤傲而又坚定的:他义无反顾地选择了一条为国为民的献身之路,愿效“骐骥”的昂首前行和“黄鸽”的振翮高翥,而决不屑与野凫“偷生”、与鸡鹜“争食”!但这选择同时又是严峻和痛苦的,因为它从此决定了屈原永不返朝的悲剧命运。忠贞徙倚山野,邪佞弹冠相庆,楚国的航船触礁桅折,楚怀王也被诈入秦身死!处此“溷浊而不清”的世道,诗人能不扼腕啸叹?文中由此跳出了最愤懑、最奇崛的悲呼之语:“蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣”——谗佞的嚣张、朝政的混乱,用“蝉翼”的变轻为重、“瓦釜”的得意雷鸣喻比,真是形象得令人吃惊!全篇的卜问以此悲呼之语顿断,而后发为“吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞”的怆然啸叹。其势正如涌天的怒浪突然凌空崩裂,又带着巨大的余势跌落。其间该蕴蓄着这位伟大志士,卓然独立、又痛苦无诉的几多哀愤!这就是构成《卜居》主体的卜问之辞,从形式上看,它简直就是一篇直诘神明的小《天问》。但由于《卜居》所问,均为诗人身历的现实遭际,其情感的抒泻就不像《天问》那般舒徐,而是与自身奋斗道路的选择、蒙谗遭逐的经历一起,沸涌直上、翻折而下,带有了更大的力度。其发问也不同于《天问》的一气直问,而采取了“宁……将……”的两疑方式,在对立铺排中摩奡震荡,似乎表现出某种“不知所从”、须由神明决断的表象。但由于诗人在两疑之问中寓有褒贬笔法,使每一对立的卜问,突际上都表明了诗人的选择立场。如问自身所欲坚守的立身原则,即饰以“悃悃款款”、“超然高举”、“廉洁正直”之词,无须多加探究,一股愿与慨然同风的正气,已沛然弥漫字行之间。对于群小所主的处世之道,则斥之为“偷生”、“争食”,状之为“喔咿儒儿”、“突梯滑稽”,那鄙夷不屑之情,正与辞锋锐利的嘲讽勃然同生。与对千里之驹“昂昂”风采描摹成鲜明对比的,则是对与波上下之凫“氾氾”丑态的勾勒——其间所透露的,不正是对贵族党人处世哲学的深深憎恶和鞭挞之情么?明睿的“郑詹尹”对此亦早已洞若观火,所以他的“释策而谢”,公然承认“数有所不逮,神有所不通”,也正表达了对屈原选择的由衷钦佩和推崇。寓诗人的选择倾向于褒贬分明的形象描摹之中,而以两疑之问发之,是《卜居》抒泻情感的最为奇崛和独特之处。正因为如此,此文所展示的屈原心灵,就并非是他对人生道路、处世哲学上的真正疑惑,而恰是他在世道溷浊、是非颠倒中,志士风骨之铮铮挺峙。《卜居》所展示的人生道路的严峻选择,不只屈原面对过,后世的无数志士仁人千年来都曾面对过。即使在今天,这样的选择虽然随时代的变化而改换了内容,但它所体现的不坠时俗、不沉于物欲的伟大精神,却历久而弥新,依然富于鼓舞和感染力量。从这个意义上说,读一读《卜居》无疑会有很大的人生启迪:它将引导人们摆脱卑琐和庸俗,而气宇轩昂地走向人生的壮奇和崇高。(潘啸龙)[url=http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200412/401.asp]http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200412/401.asp[/url]

  • 远游
    远游  作者:屈原

    有感世俗扼杀人的自由,真想飞翔起来远处周游。性质微薄又没有依靠,以什么为寄托乘着它上浮?周围是污浊黑暗的气氛,独自苦闷向谁去倾诉?漫长的黑夜里不能安眠,守着一缕孤魂直至破曙。联想天地的无穷无尽,哀叹人生的坎坷苦辛。过去的事我没能赶上,未来的事我难以知闻。徘徊不定思绪遥远,惆怅失意心气不顺。神志恍惚如水波激荡,心中愁苦而悲哀愈增。忽然间魂灵飞散不返,只留下枯槁的肉体身形。自我反省以坚持操守,寻求天地正气从何而生。清虚宁静中自有愉悦,淡泊无为悠然自得是真。听说赤松子清高绝俗,愿继承遗风学其行事。看重养真之人的美德,羡慕古人能升仙超越生死。形体虽然物化消失不见,名声却显耀而长存后世。傅说骑星升天多么神奇,韩众服药成仙令人羡慕不已。身形肃穆地渐渐远去,离开人群而超迈高逸。循着气的变化层层高飞,把鬼神也惊得奔走诧异。朦胧中似乎远远可见,神灵光芒闪烁往来任意。超越尘埃修善超过先祖,再也不会返回故国乡里。摆脱众多患难无所畏惧,世人都不知他们的踪迹。担心岁月流逝季节交替,辉煌的太阳也已向西下行。薄薄的秋霜下降大地,可怜那芳草最先凋零。姑且漫步游荡逍遥一番,长久地一年年事业无成。谁能与我赏玩残留的芳草?早晨对着清风放松心情。高阳帝的时代十分遥远,我怎么效法他高洁的品行?再说道:春去秋来光阴不停留,何必久久地留在故乡?轩辕黄帝既然不能高攀,我将跟着王子乔嬉娱游赏。吞食六精之气而啜饮清露,漱着正阳之气含着朝霞之光。保持精神心灵清明澄澈,将精气吸入将浊气扫荡。跟随和畅的南风出游,休息在南方神鸟的巢穴之旁。见了王子乔就在那儿留宿。询一元之气纯和之德之详。王子乔说:“道可以从内心感受,不可以口耳相传。说它小则无处不可容纳,说它大则大到无边无沿。不搅乱你的神魂,它就自然而然地出现。这一元之气非常神奇,半夜寂静之时方才可感。要以虚静之心来对待它,不要万事只想着自己占先。各类东西都是这样生成,这就是得道的门槛。”听罢至理名言便想远去,忽然间我就出发前行。随着飞仙升到丹丘仙境,在神仙的不死之乡息停。早晨在汤谷洗洗头发,傍晚让九阳晒干我的全身。吮吸飞泉的美液,怀抱良玉的精英。洁白的脸庞光泽滋润,体魄健壮精力充盈。形体消瘦才能见出柔美,神气幽远自然摆脱拘谨。赞赏南方炎热气候的功德,美丽的桂树冬天也吐芳馨。山林萧条没有野兽,原野苍茫不见人影。三魂六魄飘上彩霞,覆盖浮云向上飞升。命令天宫的看门人开门,他推开大门朝我把眼瞪。召来雷神丰隆命他做向导,探问太微宫位置的远近。积集九重阳气进入帝宫,探访旬始星参观清都天庭。早上从太仪殿驾车出发,傍晚到达医巫闾山边。万辆马车屯聚一起,浩浩荡荡齐驰飞前。驾车的八条龙蜿蜒游动,车上的云旗逶迤首尾相连。竖起插着旄头的霓虹之旗,五色斑斓纷杂照耀明艳。驾车的马匹宛转起伏不定,两边的马匹曲蹄奔驰矫健。车马交错纵横杂乱,队列绵绵不绝并行不偏。抓紧我的缰绳放正马鞭,我将拜见东方木神一面。经过了东帝太皞再向右转,让风伯飞廉在前开路打探。灿烂的太阳还没有升起放光,就在天地之上横越飞迁。风伯为我作队伍的先驱,扫荡尘埃迎来清凉一片。凤凰张彩翼支承云旗,在西帝那儿与金神蓐收遇见。摘下彗星充当小旗摇曳,举起北斗之柄作大旗舒卷。五色缤纷斑斓上下浮泛,在云海惊涛中漫游流连。时已昏暗四周朦朦胧胧,召来北方玄武七星奔走串联。让文昌六星在后掌管随从,挑选众神和我并驾向前。路程迢迢多么漫长,按鞭缓缓地驰向高天。雨师相伴随侍在左方,雷公保驾扈从在右边。要超越世俗忘却归去,意态欣然自得腾飞翩翩。内心欣悦自感美好,聊以自娱求得快乐安恬。跨青云漫游四面八方,忽然俯瞰到故乡的田原。仆人们怀念啊我心中悲痛,马匹也回顾不进充满眷恋。想念故乡的父老兄弟,不禁长叹一声擦拭泪眼。从容泛游而逍遥远去,暂且抑制情感自解自宽。指着南方火神径直驰去,我要去南方的胜地九嶷山。观览世外之地的茫昧幽暗,仿佛在大海中独自浮行。火神祝融劝我调转车头,又告诉青鸾神鸟将宓妃远迎。张设"咸池"之乐演奏"承云"之曲,娥皇女英二女唱出"九韶"歌声。让湘水之神也来鼓瑟,令海神与河伯合舞助兴。无角黑龙与水怪一起出没,体形屈曲宛转延伸。彩虹轻盈优美层层环绕,青鸾神鸟在高处翱翔不停。音乐旋律舒展没有终止,我于是远去徘徊巡行。放下马鞭让车队尽情奔驰,到天边走向北极的寒门。乘着疾风抵达八风之府清源,追随北帝颛顼在厚厚冰层。通过北方水神的曲径,在天地两维之间回望一阵。召呼造化之神前来见面,为我先行把道路铺平。已经历过四面荒凉之地,也遨游了八方广漠之境。向上到达闪电之至高,向下俯瞰大壑之至深。下界茫茫似没有大地,上方空空似没有高天。匆匆忙忙什么也看不见,恍恍惚惚什么也听不清。超越无为清静的境界,我和天地元气结伴为邻。1.迫阨:困阻灾难。2.焉托乘:以什么作为寄托、乘载的工具。3.茕(qiong2穷)茕:孤独之貌。4.怊惝怳(chao1chang3huang3超敞恍):惆怅失意。乖怀:心愿违背,心气不顺。5.儵忽:同"倏忽",一会儿。6.端操:端正操守。7.赤松:赤松子,古之仙人,传说神农时为雨师。8.休德:美德。9.化去:指仙去。10.傅说(yue4悦):殷高宗武丁的宰相,传说他死后,精魂乘星上天。11.韩众:即韩终,春秋齐人,为王采药,王不肯服,于是他自己服下成仙。12.浸:渐。13.曾:同"层"。14.淑尤:王逸《楚辞章句》:"淑,善也;尤,过也;言行道修善过先祖也。"15.如:往。16.耀灵:太阳。晔(ye4夜):光耀。17.仿(pang2彷)佯:同"彷徉",即彷徨、徜徉。18.高阳:高阳氏之帝,即颛顼。19.程:效法。20.淹:滞留。21.轩辕:即黄帝,姓公孙。名轩辕。22.王乔:即王子乔,传说中得道成仙者,据说他是周灵王之子,故以王子为称,也叫王子晋。23.六气:据道家之说,世上有天地四时六种精气,修炼者服食之即能成仙。沆瀣(hang4xie4):露水。24.正阳:六气中夏时之气。25.凯风:南风。26.内(na4纳):同"纳",容纳。27.滑:紊乱。28.孔:很。29.庶类:众类万物。30.羽人:羽化升天的仙人。丹丘:仙境之地。31.汤(yang2阳)谷:同"旸谷",日出之处。32.九阳:古时传说,旸谷有扶桑树,上有一个太阳,下有九个太阳,十个太阳轮流值班一天。33.頩(ping1乒):貌美。脕(wan4万)颜:滋润颜面。34.汋约:同"绰约",柔美。35.淫放:指洒脱不受拘束。36.天阍(hun1昏):天宫的看门人。37.阊阖:天门。38.丰隆:雷神,一说云神。39.大(tai4太)微:即"太微",天帝的南宫。40.旬始:星宿名。清都:天宫之名。41.发轫(ren4刃):发车。太仪:天上的太仪殿。42.微闾:医巫闾山,古人认为神仙所居。43.服:中间两匹驾车的马。偃蹇:宛转之貌。44.连蜷(quan2权):指马身马蹄弯曲之状。45.胶葛:纠葛,交错杂乱。46.斑:同"班",队列。曼衍:绵绵不绝。47.句(gou1勾)芒:东方木神之名。48.太皓:同"太皞",东方上帝之名。49.飞廉:风伯之名。50.旂(qi2旗):画龙系铜铃的旗。51.蓐(ru4入)收:金神之名,为西方上帝少昊之子。西皇:即少昊。52.旍(jing1精):旗帜。53.暧曃(aidai4爱代):昏暗不明。曭(tang3倘)莽:幽暗迷濛。54.玄武:二十八宿中北方七宿的总称,为龟蛇合体之象。55.弭(mi3米)节:按节缓行。56.担挢(jiao3矫):飞升。婾:同"偷"。57.睨(ni4腻):斜视。58.自弭:自我宽解,自我安慰。59.南疑:南方的九嶷山。60.罔象:犹云汪洋。61.祝融:火神之名。衡:车辕头上的横木。还衡,回车.62.宓(fu2伏)妃:伏羲氏之女,洛水女神。63.《咸池》、《承云》:都是黄帝所作的乐曲名。64.二女:舜帝的两位妃子娥皇、女英,她们是尧帝的女儿。《九韶》:舜帝命咸黑所作的乐曲。65.海若:海神。冯(ping2凭)夷:河神河伯。66.虫象:水怪。67.蟉(liu2流)虬:屈曲盘绕貌。68.便(pian2骈)娟:轻盈美好貌。增挠:层绕。增,通"层";挠,通"绕"。69.轩翥:高飞。70.博衍:舒展绵延。71.逴(chuo4绰):远。绝垠:指天边。寒门:北极之山.72.清源:传说中八风之府。73.颛顼(zhuan1xu1专须):北方上帝之名。74.玄冥:北方水神。75.黔瀛:"瀛"一作"羸",即黔雷,造化之神。76.列缺:闪电。77.峥嵘:此谓深远之貌。78.泰初:天地万物的元气。【赏析】《远游》一篇,东汉王逸《楚辞章句》以为“屈原之所作也”,题解云:“屈原履方直之行,不容于世。上为谗佞所谮毁,下为俗人所困极,章皇山泽,无所告诉。乃深惟元一,修执恬漠。思欲济世,则意中愤然,文采铺发,遂叙妙思,托配仙人,与俱游戏,周历天地,无所不到。然犹怀念楚国,思慕旧故,忠信之笃,仁义之厚也。是以君子珍重其志,而玮其辞焉。”其后历代学者对本篇作者为屈原均无异议,直到近代,始有人表示怀疑。今文经学家廖平首先发难,其《楚辞讲义》云:“《远游篇》之与《大人赋》,如出一手,大同小异。”现代学者,陆侃如早年所著《屈原》、游国恩早年所著《楚辞概论》,都认为《远游》非屈原所作(游氏晚年观点有所改变),郭沫若《屈原赋今译》、刘永济《屈赋通笺》也持同样的观点。而姜亮夫《屈原赋校注》、陈子展《楚辞直解》等则坚决认为《远游》为屈原所作。归纳起来,说《远游》非屈原所作,大致有三点理由:第一是结构、词句与西汉司马相如的《大人赋》有很多相同;第二是其中充满神仙真人思想;第三是词句多袭《离骚》、《九章》。但姜亮夫《屈原赋校注》、陈子展《楚辞直解》都认为《远游》结构语句与《大人赋》多相同之处,只能说明《大人赋》抄袭《远游》;描写神仙真人与屈原所处的楚文化氛围吻合,而神仙真人思想也仅是本篇的外壳而不是主旨所在;一人先后之作,中有因袭,自古而然,不足为奇。他们的观点,应该说是可以成立的。今人更有著专文“从文风、修辞、语法、韵律等几方面客观而科学地列出一些事实。以证明《远游》的作者只能是屈原而决非别人”(姜昆武、徐汉树《真伪辨》,载《楚辞研究论文选》)。《远游》为屈原所作,似乎应该成为定论,正如姜亮夫所说,“从整个屈子作品综合论之,《远游》一篇正是不能缺少的篇章”,“《远游》是垂老将死的《离骚》”(上一文姜亮夫引言)。诗人与当时楚国政坛矛盾极深,而对那个嫉贤忌能、迫害忠良的朝廷,他唯一的办法是离去。对一个热爱国家的大臣,离开郢都去周游四方,并不是愉快的。所以,欲离不离,欲去还留的心态,使他的情绪寄托——诗歌,呈现一种徘徊犹疑、反覆凄迷的美。不过,《远游》一诗所描写的远游,并不是诗人的现实行为,而更多的是想像活动。因为是想像活动,诗人就把远游定位在天上,在神道怪异之间,在云光霞影里。众多的天上神祗,成了诗人的游伴。古人认为,天堂是真纯高雅的,所以,远游的梦想,也是神奇脱俗的。不过,最后诗人还是不得不回到人间,回到苦难黑暗的世俗社会。对世俗社会卑污的谴责,对高雅纯真世界的追求,也在远游的虚构中表露出来了。全诗按思想感情的脉络,可以分成九段。第一段是总起,交代远游的原因。基调是开头两句:“悲时俗之迫阨兮,愿轻举而远游。”对恶浊朝廷的迫害充满悲愤,只得去远游了。到哪里远游呢?“托乘而上浮”,去的是天上,是人们所崇仰的神仙世界。第二段写远游者的心境,反覆吟咏“心愁悽而增悲”、“求正气之所由”,定下全诗感情基调:悲愤的追求和坚定的信念。到四方远游的宁静环境,和诗人关怀现实的热烈内心,形成一对矛盾,从而引导下文诗人情绪的多变反覆。第三段提出一系列的仙人:赤松子、傅说、韩众等,作为追慕的对象,“贵真人之休德兮,美往世之登仙”。不过,诗人内心仍然隐隐作痛:他忘却不了故乡,忘却不了世俗社会。难道得道升天、腾云驾雾,就可以躲避小人们的迫害吗?诗人无法回答。诗人的怀疑,实际上是自己对远游复杂的心理表述。第四段诗人的思绪又回到世俗社会,想到善良忠诚而遭朝廷迫害的情形,感到高阳帝时代清明的政治不会再出现,只好认真规划自己远游的行程了。第四段与第三段在内涵上相对。第三段写上天游玩却怀念人间,第四段写人间受苦就向往上天遨游。天上人间,始终成为诗人心灵的两极,时左时右,使情绪澜翻不已。第五段是对三、四段情绪的决断。一开头有“重曰”二字,先重重地下断语:“春秋忽其不淹兮,奚久留此故居?轩辕不可攀援兮,吾将从王乔而娱戏。”世俗社会不能再留恋了,还是去飞天遨游吧!向南、向南,先向南方游览。诗人决断去远游,又定下方向,至此,才是远游从思想落实到行动。那么,诗人向谁请教远游的道理呢?第一位远游导师,便是王子乔。定了信念,请教仙人,远游便确定无疑了。第六段是仙人王子乔的话。诗人把仙人的话,用富有节奏的文字记录下来,实质上是通过王子乔的话,表达自己对远游的体会:既然现世已无有道贤君,那么,上天悟道就是成仙立德了。古人说,人生三项不朽的事业是立德、立言、立功,立德是最重要的。既然在人间不能再立德,成仙修行便是最佳道路了。王子乔的话,诗人的领悟,都集中在做一个有道德的人这一点上,可见诗人仍未忘情于世:人间的道德规范永远深烙在他心中。第七段写诗人远游的第一站:上天宫参观。上天之前,诗人吸取天之精气,神旺体健,然后乘云上天,进入天宫之门,游览清都等天帝的宫殿。古时说天帝宫殿在天的中央,诗人升天后先到天中央,作为出发的基点,可见在他心灵深处,仍然有一个天帝,那是人间君王在天界的投影。隐约之间,我们感到屈原离开楚国都城远游,心中时刻忘不了人间的君王。第八段,写诗人远游的第二站:游览天上的东方与西方。先是游东方。诗人出游的队伍不是三两什役,而是一大队龙神卫护,八龙驾车,风伯、雨师、雷公做侍卫,真是威风八面、气势威严。拜会过东方太皓天帝和西方金神蓐收之后,诗人有点飘飘然了,享受到得道成仙的乐趣。但是,从高空下视。瞥见故乡,心中不禁隐隐作痛。该怎么办呢?决定再向南游,希望找到舜帝一诉衷肠。这一段写出游队伍的庞大神奇,既有大胆热烈的想像,又有丰富具体的铺陈,使出游的行列成为神仙世界的展览,渲染出成仙得道的快乐气氛。第九段是全诗的结束,又可分两个层决。第一层写游览南方和北方,拜会南方之神祝融和北方之神颛顼,都深受教益。游南方北方的描写,比游东方西方简单一些,因为同样一支队伍,不必重复描述。只是突出了南方的鸾迎宓妃、湘灵鼓瑟,以及北方的冰积寒冷。第二层概括游览东西南北四方天空大地,感悟到人间应该有一个新的世界,那便是超越儒家的教化,使人与天地元气相一致,天、地、人和谐共处。这样,即使不离开人间远游,也能感受到生命的快乐了。《远游》一诗,写的是想像中的天上远游,表达的是现实人间的理想追求。诗中出现了大量的神仙怪异之物,先后有太皓、西皇、颛顼等四方上帝。有雷神丰隆、木神句芒、风神飞廉、金神蓐收、火神祝融、洛神宓妃、湘水之神湘灵、海神海若、河神冯夷、水神玄冥、造化之神黔瀛等各类正神,有玄武星、文昌星等星官,有赤松子、傅说、韩众、王乔等仙人,有八龙、凤凰、鸾鸟、玄螭、虫象等神话动物,有汤谷、阊阖、太微、旬始、清都、太仪、微闾、寒门、清源等神话地名,迷离惝怳,令人目不暇接,心驰神摇。这正是战国时代民间传说与原始宗教交叉的产物,反映出楚文化富于想像的特色,显示了诗人吸取民间文艺素材进行诗歌创作的艺术视野,和操纵开合运用自如的创作能力。这位伟大的诗人的诗歌为我们保存了大量的古代神话素材,成为后代文学艺术创作的重要借鉴依据。(陈铭)

  • 大招
    大招  作者:屈原

    四季交替春天降临,太阳是多么灿烂辉煌。春天的气息蓬勃奋发,万物繁荣急遽地生长。遍地是冬天的余阴残冰,魂也没有地方可以逃亡。魂魄归来吧!不要去遥远的地方。魂啊归来吧!不要去东方和西方,也不要去南方和北方。东方有苍茫大海,沉溺万物浩浩荡荡。没角的螭龙顺流而行,上上下下出波入浪。迷雾阵阵淫雨绵绵,白茫茫像凝结的胶冻一样。魂啊不要去东方!旸谷杳无人迹岑寂空旷。魂啊不要去南方!南方有烈焰绵延千里,蝮蛇蜿蜒盘绕长又长。山深林密充满险阻。虎豹在那儿逡巡来往。鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把头高扬。魂啊不要去南方!鬼蜮含沙射影把人伤。魂啊不要去西方!西方一片流沙到处都是,无边无际渺渺茫茫。猪头妖怪眼睛直着长。毛发散乱披在身上。长长的爪子锯齿般的牙,嬉笑中露出疯狂相。魂啊不要去西方!那儿有很多东西把人伤。魂啊不要去北方!北方有寒冷的冰山。烛龙身子通红闪闪亮。一条代水不能渡过,水深无底没法测量。天空飞雪一片白茫茫,寒气凝结四面八方。魂啊不要前去!冰雪堆满北极多么荒凉。魂魄归来吧!这里悠闲自在清静安康。在荆楚故国可以自由自在,不再飘泊生活能够安定。万事如意随心所欲,无忧无虑心神安宁。终身都能保持快乐,延年益寿得以长命。魂魄归来吧!这里的欢乐说不尽。五谷粮食高堆十几丈,桌上雕胡米饭满满盛。鼎中煮熟的肉食满眼都是,调和五味使其更加芳馨。鸧鶊鹁鸠天鹅都收纳,再品味鲜美的豺狗肉羹。魂魄归来吧!请任意品尝各种食品。有新鲜甘美的大龟肥鸡,和上楚国的酪浆滋味新。猪肉酱和略带苦味的狗肉,再加点切细的香菜茎。吴国的香蒿做成酸菜,吃起来不浓不淡口味纯。魂魄归来吧!请任意选择素蔬荤腥。火烤乌鸦清蒸野鸭,烫熟的鹌鹑案头陈。煎炸鲫鱼炖煨山雀,多么爽口齿间香气存。魂魄归来吧!归附故乡先来尝新。四重酿制的美酒已醇,不涩口也没有刺激性。酒味清香最宜冰镇了喝,不能让仆役们偷饮。吴国的甜酒曲蘖酿制,再把楚国的清酒掺进。魂魄归来吧!不要惶悚恐惧战战兢兢。代秦郑卫四国的乐章,竽管齐鸣吹奏响亮。伏羲氏的乐曲《驾辩》,还有楚地的乐曲《劳商》。合唱《扬阿》这支歌,赵国洞箫先吹响。魂魄归来吧!请你调理好宝瑟空桑。两列美女轮流起舞,舞步与歌辞的节奏相当。敲起钟调节磬声高低,欢乐的人们好像发狂。各国的音乐互相比美,乐曲变化多端尽周详。魂魄归来吧!来欣赏各种舞乐歌唱。美人们唇红齿白,容貌倩丽实在漂亮。品德相同性情娴静,雍容高雅熟悉礼仪典章。肌肉丰满骨骼纤细,舞姿和谐令人神怡心旷。魂魄归来吧!你会感到安乐舒畅。美目秋波转巧笑最动人,娥眉娟秀又细又长。容貌模样俊美娴雅,看她细嫩的红润面庞。魂魄归来吧!你会感到宁静安详。美艳的姑娘健壮修长,秀丽佳妙仪态万方。面额饱满耳朵匀称,弯弯的眉毛似用圆规描样。心意宽广体态绰约,姣好艳丽打扮在行。腰肢细小脖颈纤秀,就像用鲜卑带约束一样。魂魄归来吧!相思的幽怨会转移遗忘。她们心中正直温和,动作优美举止端庄。白粉敷面黛黑画眉,再把一层香脂涂上。举起长袖在面前拂动,殷勤留客热情大方。魂魄归来吧!晚上还可以娱乐一场。有的姑娘长着黑色直眉,美丽的眼睛逸彩流光。迷人的酒涡整齐的门牙,嫣然一笑令人心舒神畅。肌肉丰满骨骼纤细,体态轻盈翩然来往。魂魄归来吧!你爱怎么样就怎么样。这里的房屋又宽又大,朱砂图绘厅堂明秀清妍。南面的厢房有小坛,楼观高耸超越屋檐。深邃的屋宇狭长的走廊,适合驯马之地就在这边。或驾车或步行一起出游,射猎场在春天的郊原。玉饰的车毂金错的车衡,光彩夺目多么亮丽鲜艳。一行行的茝兰桂树,浓郁的香气在路上弥漫。魂魄归来吧!怎样游玩随您的意愿。羽毛鲜艳的孔雀满园,还养着稀世的凤凰青鸾。鵾鸡鸿雁在清晨啼叫,水鹜鸧鶊的鸣声夹杂其间。天鹅在池中轮番嬉游,鹔鷞戏水连绵不断。魂魄归来吧!看看凤凰飞翔在天。润泽的脸上满是笑容,血气充盛十分康健。身心一直调养适当,保证长命益寿延年。家族中人充满朝廷,享受爵位俸禄盛况空前。魂魄归来吧!安居的宫室已确定不变。这里的道路连接千里,人民出来多如浮云舒卷。公侯伯子男诸位大臣,听察精审有如天神明鉴。体恤厚待夭亡疾病之人,慰问孤男寡女送温暖。魂魄归来吧!分清先后施政行善。田地城邑阡陌纵横,人口众多繁荣昌盛。教化普及广大人民,德政恩泽昭彰辉映。先施威严后行仁政,政治清廉既美好又光明。魂魄归来吧!赏罚适当一一分清。名声就像辉煌的太阳,照耀四海光焰腾腾。功德荣誉上能配天,妥善治理天下万民。北方到达幽陵之域。南方直抵交趾之境。西方接近羊肠之城,东方尽头在大海之滨。魂魄归来吧!这里尊重贤德之人。发布政令进献良策,禁止苛政暴虐百姓。推举俊杰坐镇朝廷,罢免责罚庸劣之臣。让正直而有才者居于高位,使他们作辅弼在楚王近身。豪杰贤能的臣子掌握权柄,德泽遍施百姓感恩。魂魄归来吧!国家需要有作为之君。楚国的威势雄壮烜赫,上天的功德万古彪炳。三公和睦互相尊重,上上下下进出朝廷。各地诸侯都已到达,辅佐君王再设立九卿。箭靶已树起目标鲜明,大幅的布侯也挂定。射手们一个个持弓挟箭,相互揖让谦逊恭敬。魂魄归来吧!崇尚效法前代的三王明君。1.谢,离去。受谢,是说春天承接着冬天离去。2.遽:竞争。3.冥:幽暗。凌:冰。浃:周遍。4.溺水:谓水深易沉溺万物。浟(yōu悠)浟:水流的样子。5.并流:顺流而行。6.皓胶:本指冰冻的样子,这里指雨雾白茫茫,像凝固在天空一样。7.汤谷:即"旸谷",传说中的日出之处。8.炎火千里:据《玄中记》载,扶南国东有炎山,四月火生,十二月灭,余月俱出云气。9.蜒:长而弯曲的样子。10.蜿:行走的样子。11.鰅鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。12.王虺(huǐ毁):大毒蛇。骞:虎视眈眈。13.蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物。14.纵目:眼睛竖起。15.鬤(nánɡ囊):毛发散乱的样子。16.踞牙:踞,当作"锯";锯牙,言其牙如锯也。17.诶(xī嬉):同"嬉"。18.逴(chuò绰)龙:即"烛龙",神话传说中人面蛇身的怪物。逴,古音同"烛"。赩(xì戏):赤色。19.代水:神话中的水名。20.颢颢:闪光的样子,这里指冰雪照耀的样子。21.自恣:随心所欲。22.逞:施展。究:极尽。23.穷身:终身。24.六仞:谓五谷堆积有六仞高。仞,八尺。25.设:陈列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做饭香美。26.臑(ér而):煮烂。盈望:满目都是。27.和致芳:调和使其芳香。28.内:同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ仓):鸧鶊,即黄鹂。29.味:品味。30.蠵(xī西):大龟。31.酪:乳浆。32.醢(hǎi海):肉酱。苦狗:加少许苦胆汁的狗肉。33.脍:切细的肉,这里是切细的意思。苴蓴(jūbó居勃):一种香莱。34.蒿蒌:香蒿,可食用。35.沾:浓。薄:淡。36.鸹(ɡuā瓜):乌鸦。凫:野鸭。37.煔(qián潜):把食物放入沸汤中烫熟。38.鰿(jí集):鲫鱼。臛(huo4):肉羹。39.遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之气存于此。40.丽:附着、来到。41.酎(zhòu昼):醇酒。四酎,四重酿之醇酒。孰:同"熟"。42.歰嗌(sèyì涩益):涩口剌激咽喉。43.不歠(chuò啜)役:不可以给仆役低贱之人喝。44.醴:甜酒。白蘖(niè镍):米曲。45.沥:清酒。46.代秦郑卫:指当时时髦的代、秦、郑、卫四国乐舞。47.伏戏:印伏羲,远古帝王。驾辩:乐曲名。48.劳商:曲名。49.扬阿:歌名。50.定:调定。空桑:瑟名。51.二八:女乐两列,每列八人。接:连。接舞,指舞蹈此起彼伏。52.投诗赋:指舞步与诗歌的节奏相配合。投,合。53.乱:这里指狂欢。54.四上:指前文代、秦、郑、卫四国之鸣竽。竞气:竞赛音乐。55.譔(zhuàn撰):具备。此句谓各种音乐都具备。56.嫭(hù户):美丽。姱(kuā夸):美丽。57.比德:指众女之品德相同。好闲:指性喜娴静。58.习:娴熟,指娴熟礼仪。都:指仪态大度。59.嫮(hù户):同"嫭",美好的意思。60.则:模样。61.滂浩:广大的样子,这里指身体健美壮实。62.曾颊:指面部丰满。曾,重。倚耳:指两耳贴后,生得很匀称。63.规:圆规。64.滂心:心意广大,指能经得起调笑嬉戏。65.鲜卑:王逸注:"衮带头也。言好女之状,腰支细少,颈锐秀长,靖然而特异,若以鲜卑之带约而束之也。"66.易中利心:心中正直温和。易,直;利,和。67.泽:膏脂。68.昔:晚上。69.青色:指用黛青描画的眉毛。直眉:双眉相连。直,同"值"。70.媔(mián棉):眼睛美好的样子。71.靥辅:脸颊上的酒涡。奇牙:门齿。72.嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。73.便娟:轻盈美好的样子。74.恣所便:随您的便,任你所为。75.夏屋:大屋。夏,同"厦"。76.沙堂:用朱砂图绘的厅堂。77.房:堂左右侧室。78.观(ɡuàn灌):楼房。霤(lìu六):指屋檐。绝霤,超过屋檐,形容楼高。79.曲屋:深邃幽隐的屋室。步壛(yán阎):长廊。壛同"檐"。80.扰畜:驯养马畜。81.腾驾:驾车而行。82.琼毂(ɡǔ古):以玉饰毂。错衡:以金错饰衡。衡,车上横木。83.假:大。84.鹙(qīu秋):水鸟名,据传似鹤而大,青苍色。85.代游:一个接一个地游戏。86.曼:连续不断。鹔鷞(sùshuānɡ肃双):水鸟名,一种雁。87.曼泽:细腻润泽。88.室家:指宗族。盈廷:充满朝廷。89.接径:道路相连。90.出若云:言人民众多,出则如云。91.三圭:古代公执桓圭,侯执信圭,伯执躬圭,故曰三圭,这里指公、侯、伯。重侯:谓子、男,子男为一爵,故言重侯。三圭重侯,指国家的重臣92.听类神:听察精审,有如神明。93.察笃:明寨、优待。夭:未成年而死。隐:疾痛,指病人。94.存:慰问。95.正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。96.畛(诊):田上道。97.阜昌:众多昌盛。98.美:指美善的教化。冒:覆盖、遍及。众流:指广大人民。99.先威后文:先以威力后用文治。100.幽陵、交阯、羊肠:皆为地名,幽陵在今辽宁南部一带,交阯在今两广一带,羊肠在今山西西北部一带。101.献行:进献治世良策。102.举杰压陛:推举俊杰,使其立于高位。压:立。103.诛讥:惩罚、责退。罴(pí皮):同"疲",疲软,指不能胜任工作的人。104.直赢:正直而才有余者。105.禹麾:蒋骥《山带阁注楚辞》说:"疑楚王车旗之名,禹或羽字误也。"106.雄雄赫赫:指国家成势强盛。107.穆穆:此指和睦互相尊重的样子。108.登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。109.毕极:全都到达。110.昭质:显眼的箭靶。111.大侯:大幅的布制箭靶。112.揖辞让:古代射礼,射者执弓挟矢以相揖,又相辞让,而后升射.113.三王:楚三王,即《离骚》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。【赏析】王逸说:“《大招》者,屈原之所作也。或曰景差,疑不能明也。”汉代既已不能明,则后世更是聚讼纷纷。洪兴祖认为“《大招》恐非屈原作”,朱熹则斩钉截铁地说:“《大招》决为(景)差作无疑也。”黄文焕、林云铭、蒋骥、牟廷相等皆主屈原作。梁启超以其中有“小腰秀颈,若鲜卑只”一语,定为汉人作,刘永济、游国恩从之,朱季海则更具体地说是淮南王或其门客所作。我们认为,《大招》是屈原所作是可信的,但它不应当是王逸所说屈原放逐九年,精神烦乱,恐命将终,故自招其魂;也不是林云铭、蒋骥所肯定的“原招怀王之词”。这篇作品语言古奥,形式上不及《招魂》有创造性,应当是反映了较早的楚宫招魂词形式。所以,不当产生在《招魂》之后,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》应是招威王之魂而作。其时屈25岁(胡念贻)班究认为屈原生于前353年,在诸家推算屈原生年中最为可信)。以“大招”名篇是相对于《招魂》而言,《招魂》是屈原招怀王之魂所作,《大招》是招怀王之父威王之魂所作,故按君王之辈份,名曰“大招”。本篇开始按招魂词的固定格式陈述四方险恶,呼唤魂不要向东、向南、向西、向北,然后即写楚国宫廷的美味佳肴,音乐舞蹈美女之盛,宫室之富丽堂皇,苑圃禽鸟之珍异,最后夸饰楚国之地域辽阔、人民富庶、政治清明。其中对楚国遵法守道、举贤授能、步武三王一段的描写,实际上是屈原理想化了的美政。《离骚》中回顾年青时的政治理想,正由此而来,且一脉相承。全篇末尾云:“魂乎来归,尚三王只。”这同《离骚》中称述“三后之纯粹”,《抽思》中“望三王(原误作“五”)以为像”的情形一样,都反映出屈原作为楚三王的后代,追念楚国最强盛的时代,既要尊称国君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是单一的招魂祝辞,而是于其中蕴含了一定的思想。一方面,通过极言东南西北四方环境的险恶,极力铺陈楚国饮食、乐舞、宫室的丰富多彩、壮伟华丽,来招唤楚威王的亡魂,表达了对楚君的无限忠心和眷恋之情;“自曼泽怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,则本身之治也。室家盈庭(廷),则劝亲之经也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所咏也。发政而禁苛暴,省刑薄敛之功。举杰而诛讥罢(疲),举直错枉之效也。直赢者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流泽施,所以阜成兆民也。末章归之射礼,则深厌兵争之祸,而武王散军郊射之遗意也。于此可以见原志意之远,学术之醇,迥非管韩孙吴及苏张庄惠游谈杂霸之士之所能及。”(蒋骥《楚辞余论》)这样,作品的现实意义和战斗性便大大加强了。本篇在结构上也具有特点。采用开门见山的手法,直接点题,一气而下。环环相扣,所以诸家分章颇分歧。由“青春受献”而时光飞逝,春色盎然而万物竞相展现自己的生命力,点出招魂的具体时节。下文“魂乎归来,无东无西,无南无北”的呼唤,入题自然,干净利索。在对四方险恶环境的夸张描述之后,以“魂魄归徕,闲以静只。自恣荆楚,安以定只”转入到对楚国故地的环境描写,阐联顺当,一点也不显得突兀。并以“闲以静只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年寿延只”作为主题,给下文的大肆铺叙作纲领。在对楚国饮食、乐舞、美人、宫室等的铺排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“静以安只”、“恣所便只”等与它们相呼应,前后照应,相互关联。下一层紧承“居室定只”,由室内而扩展到室外的“接径千里”,由此联想到“出若云只”的楚国人民,以此为出发点,很自然地引出作者对治理国家、造福人民的清明政治的向往,使文章在结构上浑然一体。《大招》在语言描写上虽然比不上《招魂》的浪漫奇诡,但仍以其华丽多采的语言,给我们展现出一幅幅奇谲诡异、绚丽多姿的画面。尤其是描写美人的一段,不仅描绘她们的容貌、姿态、装饰,而且深入展现其心灵性情,不同气质、不同状貌的美人纷纷登场亮相,具有浓郁的楚民族风范。全诗几乎都用四言句,显得简洁整齐、古朴典雅,反映了屈原早年的创作风格。(伏俊连)[url=http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200501/593.asp]http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200501/593.asp[/url]

  • 九章之三 哀郢
    九章之三 哀郢  作者:屈原

    题解:对郢都沦陷的哀悼。老天爷的变化反覆无常,为什么要使百姓播迁动荡?人民都妻离子散不能相顾,正当仲春二月向东流亡。离开故乡而奔向远方,顺着长江和夏水到处流浪。走出国都的城门心绪纠结,一个甲日早晨我已在路上。从郢都出发离别了闾里,我忧思无边神志惝怳。一齐举桨而心怀犹豫,令人哀伤的是从此再见不到君王。望着故都高高的梓树长叹,禁不住雪珠坠落般泪滴涟涟。船过夏首又向西漂流,回看郢都的东门早已不见。内心牵挂旧都我无比感伤,回顾渺茫不知落脚何方。任凭风波推移顺着湖水流动,在这里无所归依羁旅他乡。乘着漫无边际的阳侯大波,四处飘忽游荡不知将到何所。心情像打了死结总是不能开解,思绪萦绕纠缠始终难以摆脱。将要驾着船顺流下航,因此北出洞庭再东入大江。离开长久居住的故国之地,如今慢慢飘泊渐来东方。梦魂牵萦故都总欲归去,哪里有一时一刻忘记回返。背离夏浦心头仍挂念西边,伤心的是故都离我越来越远。登上江边的高丘远望,姑且安慰一下忧愁的内心。伤心楚国富庶的州原沦丧,沿江淳厚的风俗将无处找寻。面对着陵阳山还能到哪里,渡过浩淼的波涛欲往何处?怎料想宗庙宫室竟成荒丘,谁说郢都两东门就任其荒芜?很久以来心情不快,忧虑与愁苦交替着接连不断。想起到郢都道路如此辽远,长江夏水涉渡多么艰难。回想被放情景好像不到两晚,至今已过九年仍然未能召还。惨恻郁闷襟怀不能舒展,惆怅失意心中悲戚满含。有些人表面顺从柔情媚态,实际上软弱无能难以依赖。良臣忠心耿耿希望进用,嫉妒者便纷纷设置障碍。唐尧虞舜都有高尚的德行,光明正大远远地上迫苍旻。众多嫉妒者群起诋毁,说他们不慈不仁横加罪名。憎恶内心美好的贤德之士,喜好能说会道的奸佞之徒。平庸者都奔走钻营天天进用,贤能者却越来越远地被驱逐。尾声:放开我的眼光向四方环顾,希望回都一次能在什么时候?鸟雀飞翔都要归还故土,狐狸死了头向着栖居的山丘。确实不是我的罪过而被弃逐,哪里有一天一夜忘记这烦忧!1.不纯命:指天道无常;纯:正,常。2.震:震惧,惊动;愆(qian1):罪过。震愆:流离在外。3.离散:流离失散;相失:彼此失散。4.仲春:夏历的二月间;东迁:指楚国都东迁。5.去:离开。就远:踏上远行的道路。6.遵:沿着;江夏:长江和夏水。7.国门:国都城门;轸(zhen3):痛。轸怀:沉痛的怀念。8.甲:指甲日。鼌:同“朝”。9.闾:里门,居住的地方。10.怊(chao1):悲伤。荒忽:恍惚。焉:如何。极:终点。11.楫:划船的浆。齐扬:并举。容与:行进缓慢。12.楸:指郢都梓树。13.淫淫:泪多的样子。淫:过甚。霰:雪珠。14.夏首:地名,夏水与长江合流处。西浮:往西漂流。15.顾:看,望;龙门:郢城的城门名。16.婵媛:牵挂不舍。17.眇:同渺,遥远。蹠(zhi2侄):践踏。18.从流:随着流水前行。19.焉:乃。洋洋:飘泊的样子。20.凌:乘在上面。阳侯:大波。古代传说陵阳国之侯,溺死于水,其神为大波。这乃是古代对自然现象的迷信解释。氾:同“泛”。21.翱翔:飞翔,这里形容船的忽上忽下。薄:义同“迫”,到,止。焉薄:止于何处。22.絓(gua4挂)结:牵挂而内心郁结。23.蹇产:委屈,忧抑。释:解开。24.运舟:运转船只;下浮:顺流下航。25.终古之所居:祖先世代所居住的地方。26.逍遥:漂荡的样子;来东:来到东方。27.羌:发语词,楚地方言,无义。28.须臾:片刻;反:同“返”。29.背:背向;夏浦:夏水滨;西思:思念西方。30.大坟:水边高堤。31.聊:暂且:舒:舒散。32.州土:指所经过的江汉地区;平乐:指土地宽阔,人民生活富饶。这句是说看到这里富饶的国土,想到富庶广大的楚国,迫切危亡,这里也不能久保,不禁感到哀痛。所以本句开头用“哀”字。33.江介:江畔,江边;遗风:古代遗流下来的风俗。34.当:面对;陵阳:地名,在今安徽省青阳石埭之间,以当地陵阳山得名。35.淼:大水涉茫望不到边;如:往。36.曾不句:我从未想到大厦会成废墟;夏作“厦”;丘:丘墟。37.两东门:郢都两个东门;芜:生了荒草。38.怡:快乐。39.接:衔接。40.惟郢路:想起离开郢城的道路;辽远:遥远。41.不可涉:不能渡过,涉:渡。42.忽若:恍惚像是。43.复:同“返”。44.惨郁郁:悲惨忧郁;不通:指不能自解。45.蹇:发语词。侘傺(cha4chi4):失意的样子。慼:悲伤。46.外:外表;承欢:承君之欢;汋约:同“绰约”。47.谌(chen2):诚恳,实在;荏:弱;持:扶持。48.忠:指忠贞的人;湛湛:厚重的样子。49.妒:嫉妒;被:应作“披”;被离:伤乱交错的样子;鄣;闭塞。50.尧舜:尧帝和舜帝;抗行:高亢的行为。51.瞭:眼明;杳杳:远状;薄天:接近天。薄:同“迫”。52.被:披,加上。53.憎:憎恨;愠惀:忠心耿耿的样子。54.夫人:那些小人;慷概,指口头上讲得慷慨激昂。55.众:指众小人;踥蹀:奔走的样子。56.美:指君子;超远:疏远;逾迈:越来越疏远。57.曼:引,展开;曼目:纵目;流观:四方眺望。58.冀:希望。59.首丘:头向山丘。古代相传狐在死时一定将头朝向它生身的小山。60.信:诚然,的确。弃逐:被抛弃放逐。【赏析】《哀郢》结构上最为独特者,是用了倒叙法,先从九年前秦军进攻楚国之时自己被放逐,随流亡百姓一起东行的情况写起,到后面才抒写作诗当时的心情。这就使诗人被放以来铭心难忘的那一幅幅悲惨画面,一幕幕夺人心魄、摧人肝肺的情景,得到突出的表现。《史记·屈原列传》载,楚顷襄王立,令尹子兰谗害屈原,屈原被放江南之野(郢都附近长江以南之地)。《楚世家》又载顷襄王元年“秦大破楚军,斩首五万,取析十五城而去”。秦军沿汉水而下,则郢都震动。屈原的被放,也就在此时。此诗不计乱辞,可分为五层,每层三节。前三层为回忆,第四层抒发作诗当时的心情,第五层为对造成国家、个人悲剧之原因的思考。乱辞在情志、结构两方面总括全诗,为第六层。诗的开头诗人仰天而问,可谓石破天惊。此下即绘出一幅巨大的哀鸿图。“仲春”点出正当春荒时节,“东迁”说明流徙方向,“江夏”指明地域所在。人流、汉水,兼道而涌,涛声哭声,上干云霄。所以诗中说诗人走出郢都城门之时腹内如绞。他上船之后仍不忍离去,举起了船桨任船飘荡着:他要多看一眼郢都!他伤心再没有机会见到国君了。“甲之鼌(朝)”是诗人起行的具体日期和时辰,九年来从未忘记过这一天,故特意标出。第一层总写九年前当郢都危亡之时自己被放时情景。第二层为“望长楸而太息兮”以下三节,写船开后仍一直心系故都,不知所从。“长楸”意味着郢为故都。想起郢都这个楚人几百年的都城将毁于一旦,忍不住老泪横流。李贺说:“焉洋洋而为客,一语倍觉黯然!”因为它比一般的“断肠人在天涯”更多一层思君、爱国、忧民的哀痛。诗中从“西浮”以下写进入洞庭湖后情形,故说“顺风波”(而非顺江流),说“阳侯之氾滥”,说“翱翔”,等等。“将运舟而下浮兮”以下三节为第三层,写继续东行时心情。“运舟”指驾船、调转船头。“上洞庭”言由洞庭湖北行,“下江”言顺流而下。去之愈远,而思之愈切。诗人之去,可谓一桨九回头,读之真堪摧人泪下。“当陵阳之焉至兮”以下三节为第四层,写诗人作此诗当时的思想情绪。在这一层中才指出以上三层所写,皆是回忆;这些事在诗人头脑中九年以来,魂牵梦萦,从未忘却。“当陵阳之焉至兮”二句为转折部分,承上而启下。此陵阳在江西省西部庐水上游,宜春以南。《汉书·地理志》说:“庐江出陵阳东南”,即此。其地与湖湘之地只隔着罗霄山脉。大约诗人以为待事态平息,可以由陆路直达湖湘一带(俱为楚人所谓“江南之野”),故暂居于此。第五层即“外承欢之汋约兮”以下三节,承接第四层的正面抒情,进而揭出造成国家危难之根源。朝廷那些奸佞之徒善于逢迎奉承,不仅因为他们无能,还因为他们无忧国忧民之心,只知为了一己的利益而诬陷正直之士,所以在治国安民方面实在难以倚靠。但关键还在于当政者喜好怎么样的人。“憎愠惀之脩美兮,好夫人之忼慨”,便是屈原对顷襄王的评价。批判的矛头直接指向最高统治者。作品表现的思想是极其深刻的。诗的前三层为回忆,其抒情主要通过记叙来表现;第四、五层是直接抒情。乱辞总承此两部分,写诗人虽日夜思念郢都,却因被放逐而不能回朝效力祖国的痛苦和悲伤。“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘”,语重意深,极为感人。全诗章法谨严,浑然一体。本诗在结构上表现了很大的独创性:一,开头并未交待是回忆,给读者以身临其境之感,留下深刻的印象。二,四句为一节,三节为一层意思,很整齐。语言上的特点是骈句多,如“去故乡而就远,遵江夏以流亡”、“过夏首而西浮,顾龙门而不见”、“背夏浦而西思,哀故都之日远”等,既富有对偶美,也有助于加强感情力度。在风格上,徐焕龙《楚辞洗髓》谓之“于《九章》中最为凄惋,读之实一字一泪也”,诚然。(赵逵夫)[url=http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200412/403.asp]http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200412/403.asp[/url]

  • 九章之九 悲回风
    九章之九 悲回风  作者:屈原

    悲痛回旋之风摇落蕙草,我心中郁结内自感伤。物有因美好而本性凋丧,声有因隐微而不能起唱。何以彭咸产生的思想,与其心志相联系能始终不忘。遭遇万变其中情由岂能遮盖,虚伪做作又怎能保持久长。鸟兽鸣叫呼号它们的同类,鲜草枯苴杂合就没有芬芳。鱼儿叠起鳞片自己显示特别,蛟龙隐藏起它身上的纹章。苦荼甜荠不在一块田里生长,兰草芷草在幽深处独含清香。想那佳人是永久美丽的,经过几代之久能自求多福。远大的志向所达到的高度,爱白云在天空自由飘浮。耿介抱着远大志向感于世事,私下赋诗来明白倾诉。想那佳人与众不同的胸襟。折采杜若申椒自我安排。屡屡悲慨哽咽连声叹息,独自隐居伏处思绪满怀。涕泪交流真是十分凄凉,思量着难以入睡直到天亮。过尽了漫漫的长夜,留着的这点悲哀仍不消亡。醒来后从容地周游四方,姑且以逍遥自在自我支持。伤感叹息实在太可哀怜,心气郁闷总不能停止。纠合忧思之心作为佩带,编结愁苦之情作为背心。折下若华之木遮蔽日光,任随飘风乱吹循着各种路径。存在的事物迷迷糊糊辨不清,心却跳跃着有如汤水沸腾。抚着玉佩衣襟抑制激动的心情,怅惘失意中便动身出行。岁月匆匆有如水流,老年也缓缓地将要到来。白薠杜蘅枯槁而节节断离,芬芳鲜花已消歇不再并开。可怜思念之心不能止住,证明这些谎言不可信赖。宁愿忽然死去从流而亡,不忍心再作此常愁之态。孤独的人悲叹着拭去泪水,被放逐的人受贬谪不能返回。谁能满怀思念而不心痛?清楚地听说彭咸的所作所为。登上石山向远处嘹望,道路纡远而又静默。进入光影声响都无回应之地,听闻省视思索一无所获。愁思郁郁没有一点快乐,居处总戚戚悲凉不能自解。心中有所束缚挣扎不开,血气缭绕自我纠缠打结。静穆时渺渺没有边际,苍莽处茫茫没有形态。声音隐蔽而能相感应,事物纯美却每多无奈。渺渺漫漫不可量度,悠悠长长不可收束。愁心深重常自感悲痛,疾飞高远也并无欢娱。乘着大波顺风而流,将托寄在彭咸所居之处。登上岩石高高的陡峭河岸,处于雌霓副虹的高颠。依凭着青天舒展一道彩虹,于是刹时间已摸到苍天。将浓浓成团的露水吸饮,用纷纷凝结的寒霜漱口。倚着天上风的穴口休息,忽然全部了悟因而悲忧。凭靠着昆仑山下视云雾,依傍着岷山看清江流。害怕急流中水石撞击之声,听着涛声汹汹的怒吼。心思纷纷乱乱没有规律,精神迷迷惘惘没有头绪。波涛互相倾压难以趋从,连绵起伏奔流着哪儿停住?心如飘浮翻飞一上一下,像两翼在左右摇动拍击。像泛滥的大水前后奔涌,伴着涨落定时的汛期。观看那火焰与烟气相因而生,窥察那云朵与雨滴所以集积。悲慨霜与雪一起降下,听着潮水波浪震激。我借着光与影来来往往,使用棘刺做成的弯鞭驾御。去寻求介子推隐居之地,再见一见伯夷放逐之处。心里惆怅不已忧思难除,意志坚决哪儿也不会去。煞尾:我怨恨往昔的那些期望,悲悼未来更戒惧警惕。浮长江过淮水向东入海,追随伍子胥自求适意。眺望大河中的沙洲水渚,悲伤申徒狄的高尚事迹。屡屡劝谏君王而不被听从,抱着重石自沉又有何益。心头打了死结不能解开,思理壅塞终究没法清理。(据姜亮夫译文改译)1.回风:旋转之风。摇:撼动。蕙:香草。2.冤结:郁结。3.微:隐行。陨:落。4.隐:隐微。先:当为"失"字之误。倡:即"唱"。5.造思:犹设想。6.暨:与。介:系。不忘:指不忘志向。7.号群:号呼同类。8.苴(ju1居):已死之草。比:比合。9.葺:重叠累积。10.文章:文彩,花纹。11.荼:苦菜。荠:甜菜。12.佳人:屈原自称。都:美盛。13.更:历。统世:继世。贶(kuang4况):赐。自贶,犹言自求多福。14.眇:通"渺",遥远。眇远志,高远的志向。15.相羊:同"徜徉"。飘流不定的样子。16.介:耿介持守。惑:一本作"感",可从。17.窃:私下。18.佳人:屈原自称。独怀:胸怀与众不同。19.若:杜若,一种香草。椒:申椒,香料植物。自处:自我安排,自我料理。20.曾:屡次。歔欷(xu1xi1虚希):叹气,抽噎。嗟嗟:叹息声。21.凄:凄伤。22.曙:天将明。23.曼曼:长。24.掩:留止,停留。不去:不能去怀。25.寤:觉醒。周流:周游。26.恃:借为"持"。自持,自我支持。27.太息:叹息。愍(min3悯):哀怜。28.於邑:即"郁悒"。29.糺(jiu1纠):"纠"的假借字。合。纕(xiang1香):佩带。30.编:结。膺:本义是胸,引申为护胸的背心。31.若木:古代神话中的树名。32.仍:因,循。33.存髣髴:指事物看不清楚。髣髴,通作"仿佛"。34.踊跃:跳动。汤:沸水。35.佩:玉佩。衽:衣襟。案:抑。36.超:举。惘惘:失意惶遽的样子。37.曶曶:同"忽忽",指时光匆匆而过。颓:水下流。38.旹:即"时",此指老年。冉冉:渐渐。39.薠(fan2烦)蘅:白薠、杜蘅,两种香草。槁:枯。节离:草枯则节节断落。40.歇:消失。以:已。比:比并,指香花并开。41.怜:爱怜。惩:止。42.聊:赖。43.溘死,忽然死去,义较佳。44.孤子:屈原自称。唫:古"吟"字。抆(wen3稳):拭。45.放子:被国君放逐的人,屈原自称。46.隐:痛。47.照:当从一本作"昭",清楚。所闻:指听说的彭咸故事。48.峦:小而尖的山。49.眇眇:同"渺渺"。远的样子。50.景:同"影"。51.省:察看。52.无快:不快乐。53.居:疑为"思"字。54.鞿(ji1机)羁:马缰,此处指受拘束。形:当从一本作"开"。55.缭转:缭绕。自缔:自结。56.穆:静。57.芒芒:同"茫茫"。仪:容。58.隐:微。感:感应。59.不可为:不一定有所作为。60.藐:同"邈",遥远。蔓蔓:同"漫漫"。不可量:无法估计。61.缥:高远。緜緜:连绵不绝。纡:萦绕。62.悄悄:忧愁的样子。63.翩:疾飞。冥冥:渺远。64.凌:乘。流风:顺风而流。65.托:托寄。66.峭岸:陡峭险峻的崖壁。67.雌霓:虹之一种,即副虹。《尔雅·释天》邢昺疏:"虹双出,色鲜盛者为雄,雄曰虹;暗者为雌,雌曰霓。"蜺,同"霓"。标颠:顶点。68.青冥:青天。摅(shu1):舒。69.儵(shu1)忽:顷刻之间,忽然。儵,同"倏"。70.湛露:浓重的露水。浮源:姜亮夫《屈原赋校注》谓当作"浮浮",露浓重之状。71.漱:漱口。凝霜:浓霜。雰:即"氛"。72.风穴:古代传说中的洞穴名,相传北方寒风自其中而出。73.忽倾悟:忽然全部了悟。婵媛:同"啴咺(xuan3选)",忧伤。74.冯(ping2凭):凭靠。瞰:俯视。75.隐:依凭。清江:看清江流。76.惮:惧怕。涌湍:急流。礚(ke1渴)礚:水石撞击声。礚,同"磕"。77.洶(xiong1)洶:波涛声。洶,即"汹"。78.纷:乱。容容:同"溶溶",水流动的样子。无经:没有常规。79.罔:通"惘",怅惘。无纪:无纪纲。80.轧:指波涛互相倾压。洋洋:水大的样子。81.委移:同"逶迤"。水流弯曲的样子。82.漂:同"飘"。83.遥遥:摇来摇去。遥,通"摇"。84.氾:同"泛"。潏(yu4玉)潏:水涌出的样子。85.伴:"判"的假借字,判别。张弛:涨落。信期:潮汐的汛期。86.炎:热。相仍:相因。87.烟:上升之气云。液:下降之液,即雨。积:结,聚。88.黄棘:棘刺。枉:曲。89.介子:介子推,春秋时晋文公的臣子。所存:此指介子推隐居之处。90.伯夷:商末孤竹君的长子。因反对周武王灭商,不食周粟,饿死在首阳山。放迹:放逐之处。91.调度:姜亮夫《屈原赋校注》云:"此犹言惆怅也。"弗去:不能决。92.刻著志:意志坚决。适:往。93.曰:即"乱曰"。94.冀:希望。95.悐(ti4惕):同"惕",警惕。96.子胥:伍子胥。传说伍子胥被迫自杀,吴王夫差将他的尸体投入江中。自适:顺应自己的心志。97.申徒:申徒狄,殷末贤臣。屡次进谏,纣王不听。抱石投河而死。抗:同"亢",亢迹,高尚的事迹。98.骤:多次。99.重任石:当作"任重石"。任,犹抱、负。100.絓(gua4挂)结:打了结。101.蹇产:纠缠阻塞。释:消解。【赏析】《悲回风》以句首名篇。本篇也存在真伪之争,南宋魏了翁《鹤山渠阳经外杂抄》以本篇风格不似屈原而像宋玉、景差之作而怀疑本篇为伪作,明代许学夷《诗源辨体》以语气不似屈原而提出疑问,吴汝纶《古文辞类纂点勘记》,以本篇文字太奇而疑为伪作,后来陈钟凡《楚辞各篇作者考》、陆侃如与冯沅君《中国诗史》、刘永济《屈赋通笺》、谭介甫《屈赋新编》、胡念贻《屈原作品的真伪及其写作年代》,也从各个角度认为本篇不是屈原所作。当然他们列举了许多理由,但我们认为,这些从语言、风格、文字、语气各个角度提出的观点还不足以推翻王逸以来认定本篇诗歌是屈原所作的观点,不足以剥夺屈原的著作权。关于本篇的写作时间,也有作于怀王及顷襄王时共四种意见。第一种意见,陆侃如《屈原评传》认为是楚怀王十六年(前313)放逐汉北时所作;第二种意见,林云铭《楚辞灯》、夏大霖《屈骚心印》、郭沫若《屈原研究》认为是顷襄王六至七年(前293--前292)间作品;第三种意见,蒋骥《山带阁注楚辞》认为是自沉泪罗的前一年秋天;第四种意见,王夫之《楚辞通释》、王闽运《楚辞释》认为是屈原自沉时所作,为屈原绝笔。以上诸说,以蒋骥之说最为近似。因为篇中流露出的那种感情,可判定在自沉汨罗前不远之时。关于本篇主旨,汪瑗《楚辞集解》说:“此篇因秋夜愁不能寐,感回风之起,凋伤万物,而兰茝独芳,有似乎古之君子遭乱世而不变其志者,遂托为远游伤古之辞,以发泄其愤懑之情。”讲得是比较好的。全篇共分五段。从开头至“窃赋诗之所明”为第一段。因回风摇蕙的季节气候,联系对忠贤见斥的现实悲哀,指出君子始终是光明正大的,与万变其情的小人不同,同时表明了自己终不改悔的坚定胸怀。“悲回风”四句,前二句是说在回风震荡之中,凋陨了蕙草的微弱生机。后二句是说,这回风的初起,是有隐微的声音倡之于先的。这是即景生情,托物起兴,钱澄之《庄屈合诂》说:“秋风起,蕙草先死;害气至,贤人先丧。”可谓得矣。“夫何彭咸”四句,表达了自己对古代贤臣彭咸的无限思念仰慕之情,并说,虽然天下之事万变,但真相怎么能够掩盖得了,虚伪哪能保持长久?“鸟兽鸣”六句写秋冬之景,似都有所指称。“鸟兽鸣以号群”、“鱼葺鳞以自别”是说物以类聚,不相杂厕。用以比喻君子和小人之不能共处。“草苴比而不芳”象征奸佞在朝,同恶相济。“蛟龙隐其文章”比喻贤人远引,文采不彰,两两相对,交错成文。下面二句先以苦菜与甜菜不能种在一起,亦喻贤人处乱世,虽无人知,但不因此而改变其芬芳的节操。“惟佳人”六句意思又进一层,谓自己眼界高远,以古人彭咸等自期,然孤高之心却无所依傍,自己深微的意志不为别人理解。于是私下写作此诗,来明白地说出其中的道理。从“惟佳人之独怀兮”至“昭彭咸之所闻”为第二段。写自己在放逐时感到十分孤单,但仍然爱国忧时,因此弄得心烦意乱。“惟佳人”四句,姜亮夫谓“言隐居伏处而独自思虑,无人知也”(《屈原赋校注》)。“涕泣交”八句王夫之释为“宵而不安于寝,旦而不怡于游,终不释于怀抱”(《楚辞通释》)。所见极是。“糺思心”二句形容自己忧思之深切,这就像后世辛弃疾所谓“一身都是愁”(《菩萨蛮·金陵赏心亭为叶丞相赋》)也。“折若木”二句,上句说自己求神木以遮蔽日光,象征自己曾力求韬光养晦,下句说自己随着飘风的牵引。任从它把自己吹到哪里,意指心情之空虚。“存髣髴”二句接着形容自己极端愁苦,有时陷入不闻不问、万念俱灰的枯寂状态,但有时又激动起来,心跳不止。“抚佩袵”二句意为勉强抑制自己的悲愁,茫无目的,踽踽而行。“岁曶曶”四句承“遂行”之后,写“行”中所见,时序迁流,众芳摇落,触目惊心,益深忧虑。“怜思心”四句言自己长愁的原因。“孤子唫”四句,姜亮夫《屈原赋校注》云:“此言思心既不可创伤,则惟存一死。”又引蒋骥《山带阁注楚辞》云:“所以然者,秦关不返,孤臣有故主之悲;南土投荒,放子无还家之日,此固交痛而不已者也。安得不为彭咸之所为乎?”从“登石峦以远望兮”至“托彭咸之所居”为第三段。本段写自己生意已尽,死志已决。“登石峦”四句言自己登山远望,一片寂静。楚国本是个强国。上下本应忧勤警惕,奋发图强,然而现在既不见行动,呼之又不闻其反响,因此实在令人痛心疾首。“愁郁郁”四句紧承上文,写登高远望后引起的愁肠寸结。“穆眇眇”四句紧承上文,意谓自己的心情有时愁思茫茫无边无际,有时则陷入空虚而无所着落的状态。叹声隐尚有可感,志纯竟不可为。“藐蔓蔓”两句,亦诉说自己的主观心情,言思入辽远,则渺渺漫漫不可度量,思入深微,则悠悠长长不可收束,“愁悄悄”两句言自己的神魂虽在高远处飞逝,却并无快乐。“凌大波”两句,表明忠臣直士只有一条路:效法古之贤人彭咸。屈原于是想乘着滚滚波涛,随风而流,到彭咸投水而死的地方去。从“上高岩之峭岸兮”至“刻著志之无适”为第四段。本段设想自己死后。灵魂不灭,神游天地的情形,进而抒写自己的主张和思想,剖白自己光明正大、志洁行芳。“上高岩”四句,姜亮夫认为:“此言上依彭咸,初至高岩陖岸之间,继则更上而处于云气之杪顶,再上则至于玄冥之上;而舒摅其虹采,遂尔于俄顷之间,而上抚于天庭矣。此上升之事也。”(同上)“吸湛露”四句,姜亮夫认为是从彭咸居后之事。以上八句写神游太空,极想像中壮丽、高洁、温暖之乐。但转侧之间突然惊醒,又起故国之思。“冯崑崙”四句写身宿风穴。风穴在昆仑,故醒后即依凭昆仑透过云雾而下瞰人寰。“纷容容”四句就心境立说,姜亮夫说:“此言己心烦乱,无复经纪,欲进则无所从,欲退则无所止也。”(同上)“漂翻翻”四句,上两句仍写心境,心如两翼摇摇,翻飞飘浮或上或下,时左时右;下两句言自昆仑下至江水,往来江上,神游故国而下观。“观炎气”四句,借炎气烟液等为喻述事物相因之理。天庭既不能久居,彭咸也不可终随,故下转为访问古代的贤人,“借光景”六句即言自己已下定决心,循着介子推、伯夷的足迹前进。“曰”字以下至结尾为第五段。顾往悼来,表白决心,但决不轻于一死。“吾怨”二句谓怨恨往昔的希望落空,警惕来日可危。“浮江海”二句指伍子胥事。谓准备投水而死,追随子胥。“望大河之洲渚兮”四句承前“从子胥”而言,意思是说,申徒狄以身殉国,其情固属可悲,但他的死并不能挽救殷商的覆亡,则死又何益?显示自己的处境,虽然死志已决,但就整个楚国言,未来的危机,也不是自己一死所能遽了的。故以“心絓结”二句作为全篇的终结。屈原在政治斗争过程中,虽然早已作了最后牺牲的思想准备,这种念头,也曾经常浮现,但不到最后时刻,决不轻易付诸实施,可见此尚非绝命之词。本篇写作艺术上的最大特点是心理刻画手法上的高妙。全篇未见事实之叙述,全是作者心理活动的展现。作品充满着深沉、悲愤的情绪,思理困惑,不知所释,忧伤悲怆,故有此篇之作。姜亮夫《屈原赋校注》认为:“诗中描绘心思,出入内外远近不同之情,上下左右前后之态。而仍不知所止,悲感与思理相挟持,而遂思入眇茫,从彭咸之所居。既至天上,忽又感烟雨之终不可永久浮游上天,遂思追踪介子伯夷。既睹申徒之死而无益,又自回惑不解!”此评甚为准确。此外,本篇语言上也有其特色。作品中有不少双声叠韵联绵词,“相羊”、“歔欷”、“髣髴”、“从容”、“周流”、“逍遥”、“於邑”、“踊跃”、“婵媛”、“委移”等等,随处可见。而叠字词的运用,更是接二连三,触目皆是,“嗟嗟”、“凄凄”、“曼曼”、“惘惘”、“曶曶”、“冉冉”、“眇眇”、“默默”、“郁郁”、“戚戚”、“芒芒”、“蔓蔓”、“緜緜”、“悄悄”、“冥冥”、“雰雰”、“礚礚”、“洶洶”、“容容”、“洋洋”、“翻翻”、“遥遥”、“潏潏”、“悐悐”,总计共有二十四个,这些词语。不仅增加了诗歌的音乐美,对诗歌幽怨悲凉意境的形成,也起着极大的作用。(林家骊)[url=http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200501/514.html]http://jhl.iok.cn/article/lmjxku/200501/514.html[/url]